|
- Masetti midnight moon 歌詞
- Masetti
- I've been gripping at the edge but I can't get ahold of it
我一直在邊緣緊緊把握但卻抓不住它 Trying to escape 試圖逃脫 We all got secrets and we never tell a soul about it 我們都有秘密並且從來不向靈魂傾訴 Can you all relate 這些你都認同嗎? People wouldn't talk if they really knew the whole of it 如果真的完全的了解一件事,人們往往不願開口 Nothing to debate 因為沒什麼可爭論的 It's like it lives inside of us all 就好像它紮根我們身體裡面 I don't know where I want to be 我不知道我想要成為什麼樣的人 Following this dream got me labeled an oddity 在夢想背後,我彷佛被標記成一個怪胎 Weight of the world feel it sitting on top of me 感覺整個世界的重量壓在我身上 Following this path where it goes I got to see 我不得不繼續走下去看看會走到哪裡 Looking for something that just can numb the part of me 然而只是追求那些使我逐漸麻木的東西 Looking at my past and behold it honestly 望向身後的過去,真誠的注視著它 Where you stand you will fall 站在那裡,你將會墮落 But I'm guessing I chose that 但我猜這正是我選的那條路
Music in a pill form hit you like prozac 音樂就像prozac藥片打動了你 Kill the old version of me and then I rose back 打敗了從前的自己然後我涅磐歸來 Get up stretch then I'm ripping off the toe tag 站起來抖擻精神,我不再是行屍走肉 Life was so rad now I'm in my notepad 這生活真是美好,現在我有了自己的軌道 Trying not to reminisce on what I once had 我試圖不去回憶曾經的自己 When it's all that I know 當我明白了一切的時候 Find comfort in strange places 在陌生的地方尋找慰藉 Think big but first learn the basics 理想很遠但要腳踏實地 All I see are concerned faces 這時我看到的都是關心的面孔 You control your story you can turn the pages 你的生活你做主,你完全可以改變一切 Strange thing is I came brand new 奇怪的是我變得煥然一新 In the fog under the midnight moon 在午夜月光下的迷霧中 Hit my head and then I came back to 我幡然醒悟然後回到現實 So many lessons that we just had to walk through yeah 生活中的很多考驗我們只是需要去經歷它們 This is recovery ain't no evil in front of me 一切都會過去但不代表不會遇到磨難 I've been trying to change my life 我一直在試圖改變我的生活 It's like I'm s-s-s-stuttering 但一直磕磕絆絆 All the bills have been doubling 所有的賬單都翻了一番 When it's raining it's thundering 困苦中顯得變本加厲 And I take it with a grain of salt 我對此將信將疑 It's definitely humbling 這無疑令人感到羞辱 When you're lost and you're tumbling 當你迷失跌倒的時候 and your heart has been rumbling 並且你的內心一直難以平靜 You just focus on the music 你只需投入到音樂中來 Everything else is plummeting 就算一切都失敗消極 And you still have made a choice 你仍然做出了選擇 Even if you ain't done a thing 即使你一事無成 Where you stand you fall / Pick a side 站在那裡,你繼續墮落/選擇一條路 I've been gripping at the edge but I can't get ahold of it 我一直在邊緣緊緊把握但卻抓不住它 Trying to escape 試圖逃脫 We all got secrets and we never tell a soul about it 我們都有秘密並且從來不向靈魂傾訴 Can you all relate 這些你都認同嗎? People wouldn't talk if they really knew the whole of it 如果真的完全的了解一件事,人們往往不願開口 Nothing to debate 因為沒什麼可爭論的 It's like it lives inside of us all 就好像它紮根我們身體裡面 I don't know where I want to be 我不知道我想要成為什麼樣的人 Following this dream got me labeled an oddity 在夢想背後,我彷佛被標記成一個怪胎 Weight of the world feel it sitting on top of me 感覺整個世界的重量壓在我身上 Following this path where it goes I got to see 我不得不繼續走下去看看會走到哪裡 Looking for something that just can numb the part of me 然而只是追求那些使我逐漸麻木的東西 Looking at my past andbehold it honestly 望向身後的過去,真誠的注視著它 Where you stand you will fall 站在那裡,你將會墮落 Really though I'm lucky cause I got the motivation 然而我真的很幸運因為我有了動力 Some are born of poverty and others innovation 有些是源於貧窮但更多的是我想要創作 Going to take a lot just to kill my inspiration 付出了許多只是想把靈感抒發 Finally awaken from the moment that I caved in 最終在我屈服的那一刻我醒悟 We don't know what's coming all of us are unaware 我們不知道將會發生什麼,所有人都一樣 Caught up in a dream or is it a nightmare 陷入夢中或者一場噩夢 I've been working everyday to be a better version of me 我每天都在努力成為更好的自己 No one said it would be fair but 沒人說這是公平的,但是 I 've been gripping at the edge but I can't get ahold of it 我一直在邊緣牢牢把握但卻抓不住它 Trying to escape 試圖逃脫 We all got secrets and we never tell a soul about it 我們都有秘密並且從來不向靈魂傾訴 Can you all relate 這些你都認同嗎? People wouldn't talk if they really knew the whole of it 如果真的完全的了解一件事,人們往往不願開口 Nothing to debate 因為沒什麼可爭論的 It's like it lives inside of us all 就好像它紮根我們身體裡面 I don't know where I want to be 我不知道我想要成為什麼樣的人 Following this dream got me labeled an oddity 在夢想背後,我彷佛被標記成一個怪胎 Weight of the world feel it sitting on top of me 感覺整個世界的重量壓在我身上 Following this path where it goes I got to see 我不得不繼續走下去看看會走到哪裡 Looking for something that just can numb the part of me 然而只是追求那些使我逐漸麻木的東西 Looking at my past and behold it honestly 望向身後的過去,真誠的注視著它 Where you stand you will fall 站在那裡,你將會墮落
|
|
|