|
- 玄羽moon LOSER+母帶+320 歌詞
- 玄羽moon
- Loser - 米津玄師(よねづけんし)
詞:米津玄師(よねづけんし) 曲:米津玄師(よねづけんし) いつもどおりの通り獨り (i tsu mo do o ri no to o ri hi to ri) 一如既往日復一日 こんな日々もはや懲り懲り (ko n na hi bi mo ha ya ko ri go ri) 這種日子再難忍受 もうどこにも行けやしないのに (mo u do ko ni mo i ke ya shi na i no ni) 明明已經無處可逃 夢見ておやすみ (yu me mi te o ya su mi) 去夢中吧祝你好眠 いつでも僕らはこんな風に (i tsu de mo bo ku ra wa ko n na fu u ni ) 我們一直都是如此 ぼんくらな夜に飽き飽き (bo n ku ra na yo ru ni a ki a ki) 厭倦著這樣昏昏沉沉的夜 また踴り踴り出す明日に (ma ta o do ri o do ri da su a shi ta ni) 仍然還要繼續起舞 出會うためにさよなら (de a u ta me ni sa yo na ra) 為了明天的相會揮手作別 歩き回ってやっとついた (a ru ki ma wa tte ya tto tsu i ta) 四處徬徨後終於到達 ここはどうだ楽園か? (ko ko wa do u da ra ku e n ka) 這裡總該是樂園了吧 今となっちゃもうわからない (i ma to na ccha mo u wa ka ra na i) 可事到如今已經不敢確定 四半世紀の結果出來た (shi ha n se i ki no ke kka de ki ta) 歷經四分之一個世紀總算得出結果 青い顏のスーパースターが (a o i ka o no su u pa a su ta a ga) 面色慘白的superstar お腹すかしては待ってる (o na ka su ka shi te wa ma tte ru ) 餓著肚子等待著 アイムアルーザー (a i mu a ru u za a) 我是個loser どうせだったら遠吠えだっていいだろう (do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u) 所以就算虛張聲勢也無所謂吧 もう一回もう一回行こうぜ僕らの聲 (mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e) 再一次再一次前行吧我們的聲音 アイムアルーザー (a i mu a ru u za a) 我是個loser ずっと前から聞こえてた (zu tto ma e ka ra ki ko e te ta) 很久以前就已經聽到 いつかポケットに隠した聲が (i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga) 那不知何時被深藏於口袋之中的聲音 ああだのこうだの知ったもんか (a a da no ko u da no shi tta mo n ka ) 這也好那也好我才不管 幸先の空は悪天候 (sa i sa ki no so ra wa a ku te n ko u) 預兆出不詳的天空 ほら窓から覗いた摩天樓 (ho ra ma do ka ra no zo i ta ma te n ro u) 快看窗外的摩天樓 からすりゃ塵のよう (ka ra su rya chi ri no yo u) 從那邊看過來不過是一粒塵埃 イアンもカートも昔の人よ (i a n mo ka a to mo muka shi no hi to yo) 伊恩和科特都是過去的人 中指立ててもしょうがないの (na ka yu bi ta te te mo sho u ga na i no) 就算想豎中指也沒有辦法 今勝ち上がるためのお勉強 (i ma ka chi a ga ru ta me no o be n kyo u) 現在為了取勝而努力著 朗らかな表情 (ho ga ra ka na hyo u jo u) 展露著無比開朗的表情 踴る阿呆に見る阿呆 (o do ru a ho u ni mi ru a ho u) 跳舞的傻瓜看著的傻瓜 我らそれを端から笑う阿呆 (wa re ra so re wo ha ta ka ra wa ra u a ho u) 我們是旁觀這種情景笑著的傻瓜 デカイ自意識抱え込んではもう磨耗 (de ka i ji i shi ki ka ka e ko n de wa mo u ma mo u) 緊抱著的巨大自我意識已被磨耗 すり減って殘る酸っぱい葡萄 (su ri he tte no ko ru su ppa i bu do u) 像被消磨後殘留下的酸澀葡萄 膝抱えてもなんもねえ (hi za ka ka e te mo na n mo ne e) 抱著膝蓋也不會發生什麼 ほら長い前髪で前が見えねえ (ho ra na ga i ma e ga mi de ma e ga mi e ne e) 看吧長長的劉海已遮住了前方 笑っちまうねパッと沸き立って (wa ra cchi ma u ne pa tto wa ki ta tte) 不禁笑出了聲突然間厭倦了 フワッと消えちゃえるこんな輪廻 (fu wa tto kie cha e ru ko n na ri n ne) 或許會驀然之間消失不見如此輪迴反复 愛されたいならそう言おうぜ (a i sa re ta i na ra so u i o u ze) 想要被愛的話就那樣說出來吧 思ってるだけじゃ伝わらないね (o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne) 光是想的話是傳遞不了的 永遠の淑女もそっぽ向いて (e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te) 永恆的淑女也不予理睬 天國は遠く向こうのほうへ (te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he) 天國依然在遙遠的另一端 ああわかってるって (a a wa ka tte ru tte) 啊已經明白了 深く転がる俺は負け犬 (fu ka ku ko ro ga ru o re wa ma ke inu) 摔了個大跟頭的我是一隻敗犬 ただどこでもいいから (ta da do ko de mo i i ka ra) 不管哪裡都好 遠くへ行きたいんだ (to o ku he i ki ta i n da) 我只想去一個遙遠的地方 それだけなんだ (so re da ke na n da ) 只是這樣而已 耳をすませ遠くで今 (mi mi wo su ma se to o ku de i ma) 側耳傾聽不要錯過 響きだした音を逃すな (hi bi ki da shi ta o to wo no ga su na) 遠方正在響徹的聲音 呼吸を整えて (ko kyu u wo to to no e te) 調整好呼吸 いつかは出會えるはずの (i tsu ka wa de a e ru ha zu no) 有朝一日你或許會遇到 黃金の色したアイオライトを (ko ga ne no i ro shi ta a i o ra i to wo) 散發著金色光芒的堇青石 きっと摑んで離すな (ki tto tsu ka n de ha na su na ) 一定要牢牢抓住不讓它溜走 アイムアルーザー (a i mu a ru u za a) 我是個loser なんもないならどうなったっていいだろう ( na n mo na i na ra do u na tta tte i i da ro u) 原本就是一無所有,所以不管變得怎樣都沒什麼所謂吧 うだうだしてフラフラしていちゃ今に灰左様なら (u da u da shi te fu ra fu ra shi te i cha i ma ni ha i sa yo u na ra) 一直絮絮叨叨游移不定,不如和現在揮手道別 アイムアルーザー (a i mu a ru u za a) 我是個loser きっといつかって願うまま (ki tto i tsu ka tte ne ga u ma ma) 祈禱著有朝一日能如願 進めロスタイムのそのまた奧へ行け (su su me ro su ta i mu no so no ma ta o ku he i te) 前進吧,去往所遺失的時光的更深處 愛されたいならそう言おうぜ (a i sa re ta i na ra so u i o u ze) 想要被愛的話就那樣說出來吧 思ってるだけじゃ伝わらないね (o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne) 光是想的話是傳遞不了的 永遠の淑女もそっぽ向いて (e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te) 永恆的淑女也不予理睬 天國は遠く向こうのほうへ (te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he) 天國依然在遙遠的另一端 ここいらでひとつ踴ってみようぜ (ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze) 在這試著再跳一次舞吧 夜が明けるまで転がっていこうぜ (yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze) 在天亮之前磕絆著前進吧 聞こえてんなら聲出していこうぜ (ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze) 能聽見的話就大喊著前進吧 アイムアルーザー (a i mu a ru u za a) 我是個loser どうせだったら遠吠えだっていいだろう (do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u) 所以就算虛張聲勢也無所謂吧 もう一回もう一回行こうぜ僕らの聲 (mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e) 再一次再一次前行吧我們的聲音 アイムアルーザー (a i mu a ru u za a) 我是個loser ずっと前から聞こえてた (zu tto ma e ka ra ki ko e te ta) 很久以前就已經聽到 いつかポケットに隠した聲が (i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga) 那不知何時被深藏於口袋之中的聲音 ここいらでひとつ踴ってみようぜ (ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze) 在這試著再跳一次舞吧 夜が明けるまで転がっていこうぜ (yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze) 在天亮之前磕絆著前進吧 聞こえてんなら聲出していこうぜ (ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze) 能聽見的話就大喊著前進吧
|
|
|