最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

Subject_さようなら【松浦亜彌】

Subject_さようなら 歌詞 松浦亜彌
歌詞
專輯列表
歌手介紹
松浦亜彌 Subject_さようなら 歌詞
松浦亜彌
途絶えたメールのそのわけを
分手短信的那個理由
うすうす気づいていたけれど
雖然我已稍微覺察到了
あなたの口から聞くまでは
直到從你的口中聽到
信じたくはない自分がいたの
我都不願意相信
新しい戀人の名前
新戀人的名字
私の知ってるあの子なら
是我所知道的那個女孩的話
少し殘酷すぎませんか?
不是有點太殘酷了嗎
わざわざ友達選ぶなんて・・・
故意去選擇我的閨蜜
過ごした時間の長さより
原來與我們一起度過的漫長時光相比
ふいの誘惑に勝てなかった
不經意的誘惑更勝一籌
あなたと會えなくなる前に
我想知道和你相遇之前
本當の気持ちを知りたくて
你真正的心情
何度も送ったあのメールに
這麼多次給你發送短信
どうして返事をくれないの
為什麼一次也沒有回呢
どんなに冷たくされたって
無論被你怎樣冷落
心の底から憎めない
也不會打心底恨你
それほど愛した人だから
因為是曾如此深愛過的人
せめても去り際潔く
至少在離去的時候要乾脆
重さ疎まれるような戀
被嚴重疏遠的戀愛
卒業しなくちゃ
我不得不從中畢業
みじめなだけ
真是淒慘
「さようなら」「さようなら」とひと言の
敲打“再見”這一句話的
メールを打つ指が震えてる
手指在顫抖著
「送信しました」その畫面に
看著“短信已發送”的畫面
溢れる涙がこぼれてく
眼淚快要奪眶而出
「さようなら」「さようなら」もう二度と
“再見”“再見”
追わない覚悟を決めたあとで
下定不會第二次追加的覺悟後
馴染んだアドレスを消しながら
一邊刪除熟悉的聯繫地址
「元気でいてね」とつぶやいた
一邊嘀咕“要保重哦”
「さようなら」「さようなら」のひと言を
“再見”“再見”
今度はあの子にも送ったの
這一次也送走了那個女孩
友情と戀の両方とも
友情和戀愛
一度になくした寒い夜
一同消失在這寒冷的夜晚
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )