|
- 顏八萬 ナツノカゼ禦來光(Cover じっぷす初音ミク) 歌詞
- 顏八萬
沒有目的我僅僅只是在鋪設好的軌道上行走 目的も無くただ僕は敷かれたレールを歩いて 有時也曾描繪了“迷茫” あるとき『迷い』を描いた 那裡正虛幻地漂浮著的是消失了的夏日回憶 そこはかとなく漂っては消えてく夏の思い出が 捲入了無力的我 無力な僕を巻き込んだ blast... 逞強著逞強著逃開了逃開了 強がって強がって逃げたって逃げたって 哭泣了但不知何時說了“討厭呀”啊 泣いたってでもいつだって『嫌だよ』ってさ 停下來啊這樣的電車吶 停めてよこんな電車はねぇ 請等一等將我也帶到夏天的世界去 待って僕も連れ去って夏の世界に 去向漸淡的哀情也溶化的世界如此向天空許願 明るくて哀情なんか融け出す世界へって空に願って 輕輕地感受到風似乎微笑起來 そっと風が微笑んでくれた気がする 八月的山頂萬里無雲的晴天 八月の山頂快晴日和 仔細想想這之前的我毫無建樹
因恐懼而隨波逐流 思えば此れまでの僕は何かを生み出す事も無く 那是不行的明明已經知曉言語卻無法傳達 怖くて他人に任せてた 叫喊出“這樣的我啊” 吶 それじゃ駄目だって分かりながら言葉が屆かないんだよ 等待著的你你的心在年月流轉中 叫ぶの『こんな僕は』ってねぇ 煩人地不斷鳴響也有可能但是那樣的現象 待って君は君の心は季節の中 一定是十分溫暖若明日停止的綻放我相信著哦 うざいくらいに鳴ってるのかも知れないだけどそんな現象 大步地向前進吧 絶対暖かい明日が咲いて止むから信じてよ 夏天的我們的未來 前を向いて歩いて往こう 一定有著多到滿溢的可能性 夏の僕らの未來は 化蛹成蝶而哭泣若眼淚打濕 無限の可能性きっと満ち溢れていて 沒關係的因為同最棒的自己相會了啊 綺麗だなって泣こう涙が潤っているなら 那麼就再見了夏風中的日出 大丈夫さ素敵な自分に出會えるから それじゃまたねナツノカゼ禦來光
|
|
|