|
- スキマスイッチ ただそれだけの風景 歌詞
- スキマスイッチ
- 桜並木道で僕はうつむいている
在櫻花樹的街道上我一直低沉著頭 通りを行き交う人は上を向いて歩く 來來往往通行的人們卻是抬著頭步行而去 どうしていつもこうなんだろう 為什麼總是這樣呢 強い雨が僕を襲っても花びらに埋もれてしまっても 即使兇猛的雨滴朝我襲來被埋沒在花瓣之海中 ランドセルに押しつぶされても 即使被書包壓壞了身軀 首を伸ばしつづけてんだよ 我仍要一直試著伸出腦袋 いつか遠くへ風が運んだならば 如果某一天風載著我到遠方去 ここから見えるあこがれのあの公園へ 一直到從這裡可以望到的一直嚮往的那個公園去 桜並木道でふとしたことに気づく 在櫻花樹的街道上偶爾注意到了一件小事 靴紐を直す君がこっちを向いている 系鞋帶的你準備朝著我這邊走來 僕のそばには來なかったけど 但是你卻沒有走到我這裡 些細な事で楽しさを知り生き甲斐をみつけたんだ 就是這件小事卻讓我明白了期待讓我找到了活著的意義 これがきっと出會いってヤツだろう 這一定就是所謂的“遇見”吧 明日もここを通るかな 明天你還會路過這裡麼 いつか遠くへ風が運んだならば 如果某一天風載著我到遠方去 ここから見えるあこがれのあの子の家へ 一直到從這裡可以望到的一直嚮往的那個孩子的家去 思えば僕の脳みそってのは単純なもんだなあ 想想看,我的腦子還真是單純啊 ほんのちょっとのきっかけで 真的只要抓住一點點的機會 毎日が楽しくなってるよ 就會變得每天都快樂 でも誰だってそうなんだ本當は 不過不論是誰真的都會那樣的 すべてモノの見方次第だって、忘れてんだろう “取決於你對所有事物的看法”之類的話忘在腦後了吧 そして僕を遠くへ風が運んだならば 於是如果風載著我到遠方去 ここから見えるあこがれのあの子の家へ 一直到從這裡可以望到的一直嚮往的那個孩子的家去 「どうか遠くへ」風に願いを込めて “請無論如何也要讓我去向遠方” 我這樣向著風許願 ここから見えるあこがれのあの子のもとへ 一直到從這裡可以望到的一直嚮往的那個孩子的家去 桜並木道にタンポポが咲いている 在櫻花樹的街道上蒲公英正盛開著 通りを行き交う人は上を向いて歩く 來來往往通行的人們抬著頭步行而去 ただそれだけのことさ 僅僅就是這樣吧
|
|
|