|
- じーざす-しんでしまうとはなさけない!(七人雙聲道)(失心少年まふまふそらるあやぽんず*ゆいこんぬSILVANAりするいかさん remix) 歌詞 失心少年 Quintino & Blasterjaxx
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Quintino & Blasterjaxx じーざす-しんでしまうとはなさけない!(七人雙聲道)(失心少年まふまふそらるあやぽんず*ゆいこんぬSILVANAりするいかさん remix) 歌詞
- 失心少年 Quintino & Blasterjaxx
- 【あ、死んでしまうのは情けない】
【啊,死了的話也是太可憐啦】 【さん に いち】 【三,二,一】 【王!なに? 】 【王!什麼事? 】 【HELP! 何事じゃ?】 【HELP! 出了什麼事? 】 【ひぃ!姫がさらわれました】 【公!公主被劫走啦】 【勇者は? いません】 【勇者呢? 不在啊】 【うーん、そうだ! 】 【嗯……是啦! 】 【かくなる上はお前が勇者だ! 】 【事已至此那你就給我去當勇者吧! 】 【設定崩壊】 【設定崩壞】 【さぁ、その寶箱の中身どこのなけなしの金で旅立って】 【來!用那寶箱裡僅剩的錢去冒險吧】 【仲間を探して化けもん倒して】 【收服同伴打倒怪獸】 【適當じゃねぇか】 【太隨意了點吧】 【とにかく困ったら町の人々に話しかけようぜ? 】 【總之遇到困難的話就向城鎮裡的人搭話唄? 】 【ボスとか全然倒せる!倒せる! 】 【boss啥的全部打倒!打倒! 】 【マジデ】 【真的假的】 【いばっていばっていばって當然】 【會這樣大肆指揮是理所當然】 【だって実際に一番偉いから! 】 【因為我就是世上最偉大的人啊】 【人ごとみたくいってくれるぜ】 【人們紛紛慕名而來】 【まったくもって上から目線すぎるぜ】 【結果又更加得意忘形了】 【経験値経験値経験値積んで】 【經驗值經驗值經驗值層層積累】 【もっと屈強な仲間探したまえ! 】 【尋找更強的同伴吧! 】 【てゆうか私は一兵卒です】 【話說回來我只是區區一兵卒而已】 【有給休暇が】 【帶薪休假啊】 【デリートデリート】 【刪除了刪除了】 【そなたがラスボスを倒してくる日を楽しみにまッておるぞぃ! 】 【期待你打倒大魔王的那一天到來哦】 【世界平和を取り戻す為】 【為了保護世界和平】 【お國の平和を守る為】 【為了守護國家安寧】 【一番後ろで指揮をとります】 【站在隊列最後堂堂指揮】 【そなたの経験値を伝えましょう】 【給我好好升級吧】 【あなたの為に世界の為に】 【為了您為了世界】 【戦う僕らの愛國心】 【熊熊燃燒著的我們的愛國心】 【仲間も死んで絶滅寸前】 【同伴全滅走投無路】 【やっぱりレベルが足りねぇ】 【果然等級還是不夠啊】 【あなたのパーティーは全滅しました】 【你的隊伍已經全滅啦】 【おお、神さまよ!アーメン】 【啊啊,神明大人啊!阿門】 【おお!しんでしまうとは なさけない! 】 【哦哦!就這麼死了真是太悲慘啦! 】 【さすればそなたにもういちど】 【那就再給你一次】 【機會をあたえよう! 】 【復活的機會吧】 【王様っ 何ですか】 【國王大人啊 什麼事啊】 【もう! ..もう無理です。 】 【已經! ……已經不行了。 】 【ええ~!弱音を吐くとはもっとなさけなああああい! 】 【唉唉~說出喪氣話就更加可悲啦啊啊啊啊! 】 【経済力軍事力ともに申し分ない我が國は當然】 【不管是經濟還是軍事都十分強大的我國】 【優秀な人材も潤沢】 【優秀的人才也很充裕】 【人望アツいね】 【久負盛名呢】 【ただ、一つ慢性的な問題は國家元首の奔放さ】 【但是,有一個讓我們長期困擾的奔放首領】 【よくいえば無垢、悪く言えば..】 【說得好聽是單純,難聽點說就是】 【o ba ka】 【大笨蛋】 【正真正銘】 【真真正正】 【全人類は】 【全人類是】 【戦闘名族】 【戰鬥名族】 【いわずもがなOK】 【不用說吧OK?】 【協調性や】 【協調性】 【順応性が】 【順應性】 【重要なんて】 【雖然也很重要啦】 【浮世はクソゲーか? ! 】 【人生就是場爛遊戲嗎? ! 】 【次のレベルになるには】 【要升到下一級啊】 【あと1000ポイントの経験が】 【還需經驗1000點】 【さらにはもっと自己主張が必要じゃな! 】 【而且還更需自我主張一些! 】 【くじけるな OK? 】 【別沮喪 OK? 】 【テリッサボロッソサンシパロント】 【炎系魔法殭屍召喚斬擊魔法分身術】 【魔法使いも使いもんになってきたが】 【雖然魔法師也稍微有點用處啦】 【餘裕しゃくしゃくうすら笑いで】 【但用綽綽有餘的笑容】 【ごたくぱっかならべでしゃくに觸るぜ】 【吹大牛皮還真是令人手癢】 【ホリットホリットホリットばっか僧侶はホリットばっかで】 【聖光術聖光術聖光術連續攻擊僧侶難道只會用聖光術嗎】 【バカなの? 】 【真是白痴】 【王のアタシを眠らすなんて】 【竟敢讓本王差點睡著】 【アンタラ一體何様? 】 【你們是何方神聖? 】 【さては謀反(むほん)か? 】 【是想造反嗎? 】 【ボクは勇者じゃありません。むしる王が勇者だと思いまーす! 】 【我才不是勇者,不如說王才是勇者吧。 】 【世界平和を取り戻す為】 【為了保護世界和平】 【お國の平和を守る為】 【為了守護國家安定】 【最前線に身を投じませ】 【親自前往前線作戰】 【支持率アップは目に見えた! (オイ コラ)】 【已經可以看到支持率UP了! (餵你這傢伙)】 【権益の為お金の為に】 【為了權力為了金錢】 【戦う王様何をみる】 【戰鬥的國王有著什麼目標呢】 【近衛(このえ)もひん死】 【近衛兵們也已經支撐不住】 【絶滅寸前】 【已經快走投無路啦】 【しんでしまうとはなさけなあああああい! 】 【這樣死掉也太悲慘了點吧啊啊啊啊啊! 】 【世界平和を取り戻す為】 【為了保護世界和平】 【あなたの笑顔を守る為】 【為了守護你的笑容】 【魔王軍団連情報を】 【將魔王軍團的相關情報】 【命からがらにかき集め】 【今天也拼了命的收集著】 【今日も今日とて鎮座(ちんざ)している】 【今日也一如往常鎮座於此】 【まことの勇者を待っている】 【等待著真正的勇者前來】 【他力本願(ほんがん)ではありません】 【也不願求助於他人】 【わしらじゃやつらにゃかなわねえ】 【反正也打不贏啦】
|
|
|