- Maximilian Hecker 道玄坂 歌詞
- Maximilian Hecker
- Still I haunt the realm of shades in all its shining colours
我仍在那光怪陸離和陰影組成的混沌中徘徊 While I'm singing and dissolving 與此同時我本身又隨著歌聲消散 My obsessions, they are symptoms of my being weary 你的美是我感到無力的寫照 Of my dazed life, of the silence 茫然的生活寂靜無聲 The sun is pouring down on me, 卻如烈日灼心 And if I didn't sing out 如果我不為 Oh for my life, oh for my death 我的生命和死亡歌唱的話 It almost seems as if I'd drown in its golden sea of sunbeams 我就要被這金色的海洋淹沒了 Till it's over, till it's over 直到結束一切都過去的時候 Trapped in no-man's-land between my old life and the new world 我被困在舊生活和新世界之間的無人區 Can't escape it, can 't escape it 無法逃脫避無可避 Giving in to suctions with a fragile, fiendish pleasure 只能向吸引著我的纖美的惡魔般的歡愉屈服 When I' m on it, when I'm on it 我盡力地逃脫但我又需要它 And yet decay is glowing and announcing a new era 那腐朽的發出微弱的光宣告著一個新時代 And a new world, oh a new world 和一個新世界的降臨 If I could perceive the new life, sense it and outguess it 如果我能感知新生理解並看透這一切 As a tender silver lining 那麼我就有了微弱的一絲希望 Until the curtain draws in front of my eyes... 在結局的幕佈在我眼前拉上之前 Until the curtain draws in front of my eyes... 在帷幕在我面前落下之前 The sun is pouring, it's pouring down on me 太陽在向我墜落烈火穿心 And if I did not, didn't sing it out 如果我不為 Oh for my life, oh for my death 我的生命和死亡歌唱 Oh for my death 不為我生命的終結啼血的話... Until the curtain draws in front of my eyes... 到珠簾在我面前展開為止 Until the curtain draws in front of my eyes ... 直到我什麼也看不到為止 (repeat) ε=ε=ε=(~ ̄. ̄)~
|
|