|
- まふまふ Donut Hole (翻唱版) 歌詞
- まふまふ
- いつからこんなに大きな思い
記不起的回憶 出せない記憶があったか 究竟是何時變得如此龐大 どうにも憶えてないのを 唯一牢記的 ひとつ確かに憶えてるんだな 就只有這回憶不起的僵局 もう一回何回やったって 就算再試一次一次無數次 思い出すのはその顔だ 憶起的也仍是那張臉 それでもあなたがなんだか 但是到底為何 思い出せないままでいるんだな 就是無法想起你 環狀線は地球儀を巡り巡って 環行線繞著地球儀 朝日を追うのに 一圈圈地追逐著朝陽 レールの要らない僕らは 但無需軌道的我們 望み好んで夜を追うんだな 卻心甘情願地追隨著夜晚 もう一回何萬回やって 就算再試一次一次幾萬次 思い出すのはその顔だ 憶起的也仍是那張臉 瞼に乗った淡い雨 乘上眼瞼的淡淡雨絲 聞こえないまま死んだ暗い聲 留下了無聲死去的黯淡聲響 難道就一直這樣一無所知嗎 何も知らないままでいるのが 難道不會讓你受到傷害嗎 あなたを傷つけてはしないか 如果你知道此刻我輾轉反側
會不會笑出聲來呢 それで今も眠れないのを 如果盡是數著簡單的感情 あなたが知れば笑うだろうか 連你給我的體溫
也會忘得一乾二淨 簡単な感情ばっか數えていたら 拜拜我們已經永遠不會再見了吧 あなたがくれた體溫まで 我不知為何有這樣的預感 忘れてしまった 不知為何就有了這樣的念頭 バイバイもう永遠に會えないね 我笑不出來啊 何故かそんな気がするんだ 唯有一直束手無策 そう思えてしまったんだ 就像是甜甜圈的洞眼 上手く笑えないんだ 我們無法只將洞眼取下 どうしようもないまんま 我也絕對無法證明
你曾確實存在 ドーナツの穴みたいにさ 就算再試一次一次無數次 穴を穴だけ切り取れないように 憶起的也仍是那張臉 あなたが本當にあること 今晚也還是將身體 決して証明できはしないんだな 緊緊擠在毯子與床舖的縫隙間 もう一回何回やったって 如果世上能有不滅的思念 思い出すのはその顔だ 我們就會安心了嗎 今夜も毛布とベッドの隙間に 過去的事情我已不會再抱期待 體を挾み込んでは 我只求能夠切實獲得滿足
如果盡是數著逝去的感情 死なない想いがあるとするなら 連你給我的聲音 それで僕らは安心なのか 也終有一日會忘得一乾二淨 過ぎたことは望まないから 拜拜我們已經永遠不會再見了吧 確かに埋まる形をくれよ 我不知為何有這樣的預感
不知為何就有了這樣的念頭 失った感情ばっか數えていたら 淚水奪眶而出 あなたがくれた聲もいつか 唯有一直束手無策 忘れてしまった 如今開在我心中的空洞 バイバイもう永遠に會えないね 是確認你存在的唯一證明 何故かそんな気がするんだ 可我仍是如此空虛 そう思えてしまったんだ 幾欲心碎 涙が出るんだ 唯有一直束手無策 どうしようもないまんま 如果盡是數著簡單的感情
連你給我的體溫 この胸に空いた穴が今 也會忘得一乾二淨 あなたを確かめるただ一つの証明 拜拜我們已經永遠不會再見了吧 それでも僕は虛しくて 在最後終於想起 心が千切れそうだ 那句小小的話語 どうしようもないまんま 靜靜讓呼吸合拍 簡単な感情ばっか數えていたら 睜開雙眼 あなたがくれた體溫まで 睜開雙眼睜開雙眼 忘れてしまった 你的名字是
バイバイもう永遠に會えないね
最後に思い出した その小さな言葉 靜かに呼吸を合わせ 目を見開いた 目を見開いた目を見開いた あなたの名前は
|
|
|