|
- まふまふ 彗星列車のベルが鳴る 歌詞
- まふまふ
- さよならの台詞もなく
連道別的台詞都沒說出口 最後のページだ 就到了終章 もう 已經 列車のベルが鳴る 響起了列車的鳴笛 彗星列車のベルが鳴る 彗星列車的鈴聲響起 この夜空で輝いた星も 這夜空閃閃發光的星星 晴天の空では見落とすように 彷彿在晴朗的天空中也不會被忽略一樣 「幸せ」では「幸せだ」 と気づかなくなっていた 「幸福」便是連「我很幸福」都察覺不到 そんな他愛のない日々が 這樣天真無邪的時光 この指の隙間零れ落ちた 在這指間不經意悄然流逝 終點のないような 如同沒有終點一般 果たしない闇の向こう 向著沒有盡頭的黑暗那頭 彗星の列車で 乘著彗星的列車 もう君は帰る 你已經回來了 行く宛てもなく 連去處也沒有 一度脈打ったら 脈搏一旦跳動 この気持ちだって 就連這份感情也無法停止 止まってくれやしないのに言いそびれた言葉も 連同著沒說出口的那句話 あの夏の空の向こう側 一同向著那片夏天的天空駛去 世界中の星を集めても 就算將世界中的星星都聚集起來 霞んでしまうくらい 也朦朧不清 君は綺麗だ 你很美 羽のように 如同羽毛般輕柔 眠るように寢息も立てずに 如同靜靜的陷入沉睡 夕陽が落ちるまで遊ぼう? 在太陽落山之前一起玩吧? 足跡が一つ 一個人 立ち止まった 停下了腳步 君をまだ好きしている 我仍舊喜歡著你 あの夏の向こうで 在那片夏天 何回だって戀している 無數次的墜入愛河 こんな子供じみた 這樣的孩子氣 気持ちのままだ 一如往昔 「はい」も「いいえ」も無い 連回答也沒有 でも御伽噺みたいなワンフレーズを 如同童話般的一句話 望んでは止まないような 這樣膽小的我 弱蟲なボクでごめんね 寂靜溶於這片夜空 靜かさを溶かして 連朝霞也還不能看見 朝焼けもまだ見ぬ空に 鐘聲響起 鐘は鳴る 嘟囔著「再不快點回家的話」 「もう帰らなきゃ」ぼつり 從睡夢中醒來 夢が覚めていく 請不要離開我 行かないでよ 如同沒有終點一般 終點のないような 向著沒有盡頭的黑暗那頭 果たしない闇の向こう 乘著彗星的列車 彗星の列車で 你已經回來了 もう君は帰る 連去處也沒有 行く宛てもなく 脈搏一旦跳動 一度脈打ったら 就連這份感情也無法停止 この気持ちだって止まってくれやしないのに 如果這雙手放開的話 もうこの手を離したら 如果抓住了彗星的尾巴 ]彗星が尾を引いたら 連同著沒說出口的那句話 言いそびれた言葉も 一同向著那片夏天的天空駛去 あの夏の空の向こう側
|
|
|