|
- Young Chill Z 3 Mins Interlude 歌詞
- Young Chill Z
- 1998年wu-tang獲得格萊美最佳年度歌曲ODB時的講話:
i went and bought me an outfit today that costed a lot of money today (我今天花了一大筆錢給我置辦了一身新行頭) u know i mean(懂我意思嗎) cuz i figured that Wu- tang gonna win(因為我覺得wu tang肯定會贏) i don't know how y'all see it (我不知道你們怎麼看) but when it comes to the children (但當涉及到孩子青年時) wu- tang is for the children we teach the children (wu tang 是為了他們的,我們引導教育他們) u know i mean(懂我意思嗎) Puffy is good but wu-tang is the best! (Puffy挺不錯的,但wu tang才是最吊的) i want y'all to know that (你們都給我聽清了) this is ODB and i love y'all all(這裡是ODB,我愛你們所有人) PEACE! when i go harder (當我硬起來的時候) u better fck off(你最好靠邊站) ballin like carter( Jay-z本名cater,ball so hard致敬《nIgga in paris》 dirty like a bastard(骯髒的就像個混蛋,安息吧ODB) fashion like nigo (時尚的就像BAPE前助理人NIGO) black yamamoto(山本耀司英文譯為Yohji Yamamoto) 我覺得藝術家該獲得更多的尊重 你的破嘴整天張口閉口他媽談錢all day 老子窮的只剩十五塊時也沒你廢 覺得生活沒意義是沒有壓力在背 別等到羨慕別人時才覺得時間可貴 太多人沒禮貌自以為是的什麼都知道 我看你jiu精中毒所以不和你計較 你反對我有信仰但我內心還在祈禱 活得支離破碎我也不要受著他洗腦look real mc就在這兒 我吐出每一個字都尊重我的麥克 hip hop從來不限音樂形式這你得記得 有些人火原因就是我國殺必有太多 off on natural charge bon voyage(《 shimmy shimmy ya》的歌詞,原為法語,意思是旅途愉快) 我走過這一遭從不弄虛作假 give the mic讓我來對你說些話 保持你的思想獨立別總還是長不大 off on natural charge bon voyage(《shimmy shimmy ya》的歌詞,原為法語,意思是旅途愉快) 我走過這一遭從不弄虛作假 give the mic讓我來對你說些話 保持你的思想獨立別總還是長不大 got for sure 有些事我們不能左右(這是一定的) 一片太平盛世不唱讚歌絕不能都為了在體制裡面勉強苟活 福報就是共產環境給資本上996 每人都想來點快的拿著生命套現 別來教育我說真的幸福不是變得有錢 環境已經讓我如鯁在喉苦不堪言 誰不知道及時行樂就是在自我毀滅 誰有錢就跟誰轉誰有qiang就說了算 讀的聖賢書都餵了狗自私的冷眼看 這兒就是一灘爛泥別想片葉都不佔 出淤泥不染的蓮花都沒經歷過磨難 我沒有什麼報復我只想活的清楚 我要事情看的明白不是煽風點火 我想要人人都有本事掌握自己的舵 而不是討回一個公道還得想好後果 off on natural charge bon voyage(《shimmy shimmy ya》的歌詞,原為法語,意思是旅途愉快) 我走過這一遭從不弄虛作假 give the mic讓我來對你說些話 保持你的思想獨立別總還是長不大 off on natural charge bon voyage(《shimmy shimmy ya》的歌詞,原為法語,意思是旅途愉快) 我走過這一遭從不弄虛作假 give the mic讓我來對你說些話 保持你的思想獨立別總還是長不大
|
|
|