- 新樂府 珍珠塔、義激陳璉 (live) 歌詞
- 新樂府
- Chen Lian Hears the Truth, selected from The Pearl Tower
認作河南方少君,襄陽特地慶生辰。 不料形容狼狽衣冠舊,飲食艱難家道貧。 滿面風霜臨此地,一肩行李上門庭。 自慚赤手空囊橐,羞見華堂祝壽賓,故蒼頭引領向紫薇廳。 公子說:“遭家難,徹骨貧,棲遲處,太平村, 瘟知縣,昧良心,比墳糧,革衣巾,故而避鋒芒千里遠投親。” 夫人說:“抄沒無過幾百萬,私房何止於數千金!” 說道:“窮日月,苦光陰, 轉眼工夫十數春,不知儉樸不留神,嫖賭逍遙當正經,你自家辱沒了舊王孫!” 又說道:“早不到,晚不臨,逢姑丈,祝壽辰, 衣冠落拓上門庭,貽笑陳家富貴賓,我窮姑娘沒有你好親情!” 公子是坐未定,氣未平,乍相逢,便相爭,飯不留,茶不飲, 話不投機也不應,負行囊含怒出園門。 留與不留宜請示,眼前尚未出城門。 Celebrates for Fang Shao in Henan, for the birthday specially. Only to find the awkward predicament and old clothing, hard to make the ends meet. With his weathered face, he is standing here in the gate with a shoulder bag. Fatigued with dust in the journey, arriving here with luggage to visit your home Ashamed of empty hands and purse, too shy to see all distinguished guests celebrating your birthday, hence went to Ziwei Hall led by the servant Childe said: 'Encountered with hardship at home, suffered from poverty, short of habitat, at Taiping village. County magistrate was unconscionable, wronged me for the grave grain, relieved me of my duty, hence I had to come for support from thousands of miles away. ' The lady said, 'Confiscated no more than millions, what you had was far more than thousands of gold!' Said: 'Without maid, lack of servant, poor days, what a hard time! Time flew with dozens of spring passing, not aware of frugality or careful, whoring and gambling around, you pissed away your only wealth! ' Added: 'Neither early, nor late, met uncle, and celebrated the birthday. With shabby clothes, I visited, beinglaughed at by the rich and distinguished guests, as a poor girl, don't I deserve your family's affection?! ' Childe was not seated, without taking it easy, we just met and fought with each other, no inviting me for dinner or tea. As disagreeable as we were, I took my luggage and left the garden angrily. Stay or not at your wish, at present I have not yet gone out of the city gate.
|
|