- Namco Sound Team pensées 歌詞
- Namco Sound Team
- Tu te souviens de nos fauvettes préféréés
你還記得我們最愛的那隻鶯嗎 Qui chantaient tout près de nous 在我們周圍歌唱 Du jour de ta déclaration damour 從你宣告愛情的那天開始 Les mains pleines de pensées 雙手盛滿了想法 Plus ma main dans ton dos pleureur 我的手放在你哭泣的肩膀上 Et plus tu as pleuré dans mes bras 之後你繼續在我的懷裡痛哭 Et un moment de silence puis boffait nous tous les deux 之後我們最終在沉默中分開 Je nai pas oublié 我從未遺忘 Les pensées nous souriaient 我們開心的想法 Tout en se balanÇant, dormait dans le berceau au vent vert 我們在這祖母綠的風中,搖晃著睡去 A ce moment-là, jignorais notre futur 在此時,我不會去想,我們的未來會變成什麼樣 Mais sÛrement que nos pensées se donnaient déjà la main lune dans lautre . 但我堅信,我們的所思所想早已通過雙手傳遞 Pendant ce sommeil profond Nous peignons sur les mur 在這沉睡之中,我們將美夢繪於牆上 Nous étions bien sÛrs 我們深信 De notre avenir en faisant ces vœux 當我們許願後,我們的命運會如何 Ainsi que les pansées 我們的過去也會 Elle le savait, tu ne crois pas? 她已經知曉了,你不信嗎? Et le temps sécoulant ma rappelé une de ces pensées là 流逝的時間提醒我她其中的一個願望 Maman me disait : 母親曾告訴我 Quand on me cachait la lumière , 當他們擋住了我們的光明 « Essaie de faire un pas en avant, on est capable de tout. » 試著往前走一步,因為我們可以乾任何事 Maintenant jai décidé de partir braver mon destin denfance 現在,我決定去追逐小時候的命運 Pour ramasser des lumières dans mes bra 哦我的小可憐,你還在我的懷中抽泣 Et tu pleures dans mes bras ma pauvre 哦我的小可憐,你還在我懷裡哭啊 Lorsque nous sommes allés en coure, 我們還在飛行啊 Cest le même parfum Teinté de bleu tel linfini qui a fini par me jouer 這是同樣的芳香啊,帶著無盡的藍色,讓我娛樂其中 Tu sais si on dira un jour, 你知道,如果某天我們再做出約定 Quand nos pensées scintilleront 當我們的命運閃耀 Que ce Véritable parfum qu on a jamais perdu en coeur du fond 當我們的命運閃耀
|
|