|
- Dynamic Duo 봉제선 歌词
- Dynamic Duo
- 编曲:Philtre
因为不同而喜欢 却也因相同而感到神奇 다른 게 좋아서 같은 게 신기해서 交错著彼此的人生 서로의 삶을 내어줬고 所谓的爱情是 사랑이라는 실로 어떤 바람과 能够抵挡风雨 滴水不漏地紧紧相拥 비도 새어들지 않게 끌어안았지 现在不再拥抱了也不笑了 이젠 안지도 않잖아 웃지도 않잖아 用过去支撑的现在 과거로 지탱하는 현재가 让我们变得可怜 우릴 불쌍하게 만든 거야 也不是哪裡出了错 뭐가 잘못된 걸까 아냐 也没有哪裡故障了需要修理啊 고장 난 것도 없는데 고치려 한 거야 我不懂你眼泪的理由 난 너의 눈물의 이유를 몰라 让你如此的寂寞 널 외롭게 한 거야 为什麽我们都无法放弃 왜 우린 버리지 못하고 是在寻找那根针吗 바늘을 찾는 걸까 裁缝线的结鬆了 봉제선 매듭이 풀어지네 平行的裁缝线歪了 봉제선 평행선이 틀어지네 就算扣上了扣子 단추를 잠그고 여며도 冷风仍然一直渗入 찬바람이 자꾸 새어드네 那裁缝线就像现在我们一样 봉제선 그게 지금 우리 같아 就只是觉得都好 就算束缚我也是 그냥 다 좋았어 날 구속하는 것도 感受到被爱的滋味 사랑받는 기분이 들어서 所谓的信任是将你牢牢禁锢 믿음이란 실로 널 묶어놓으면서 披著所谓爱的外衣 사랑이란 겉옷을 껴입혔지 它紧紧掐著你的脖子 그게 네 목을 조이고 我的心总是感到心寒 내 맘은 자꾸 시려 와서 无法解开却也没法锁上 풀지도 잠그지도 못하고 像笨蛋一样站在那 바보처럼 서 있어 让彼此更加心痛 우린 서로의 맘을 더 아프게 就这样扎著 찌르고 있으면서도 왜 为什麽到最后还是没办法放下那根针 끝까지 바늘을 놓지 못하는 걸까 裁缝线的结鬆了 봉제선 매듭이 풀어지네 平行的裁缝线歪了 봉제선 평행선이 틀어지네 就算扣上了扣子 단추를 잠그고 여며도 冷风仍然一直渗入 찬바람이 자꾸 새어드네 那裁缝线就像现在我们一样 봉제선 그게 지금 우리 같아 像我们一样 像我们一样 우리 같아 우리 같아 只有迷恋将我们困住 就像我们一样 미련만이 우리를 가둔 우리 같아 我们不同 说著我们不同 우린 달라 우린 달라란 就算催眠著自己 现在这都太过勉强 자기최면도 이젠 무리 같아 抱持著我一个人忍受就能过的错觉 나 하나 참고 살면 된다는 착각이 现在就是不幸的根源 지금 이 불행의 뿌리 같아 想要将已经破碎又遥远的碎片 벌어지는 더 멀어지는 조각들 再拼凑起来 不是很可笑吗 붙들고 우기잖아 已经很勉强拼凑了 이미 억지로 맞춰서 就算用相框框住这已破碎的镜子 액자에 가둬도 깨진 거울 破碎过了一次 早已成为无法挽回的事 한 번 깨진 건 되돌이킬 수 없지 继续削减 계속 베일걸 无法再像之前那样热情 对不起 전처럼 뜨겁지 못한 걸 미안해 应该感到抱歉吧 就像罪人一样 미안해하지 마치 마치 죄인처럼 这应该是感情抑或是爱情呢 이게 정인지 애정인지는 明知道著答案却还是没将问题解开 답을 알면서도 못 푸는 문제인 걸 破裂后又补上不断的反覆 터지고 꿰매길 반복하다 보니 我们就像那破衣烂衫 우린 누더기 같아 磨损后变得破烂不堪我们的关系上 헤지고 초라해진 우리 관계에 破洞越来越多 늘어가는 구멍이 就算变得更加心寒更加心痛 더 시리고 아프지만 那名为眷恋的泥沼将我困住 날 붙잡는 애착이란 수렁이 太过深刻 太过沉重 我又再次 너무 깊고 또 깊어 난 또다시 拿起缝针缝补我的伤口 바늘을 집어서 상처에 수 놓지 裁缝线的结鬆了 봉제선 매듭이 풀어지네 平行的裁缝线歪了 봉제선 평행선이 틀어지네 就算扣上了扣子 단추를 잠그고 여며도 冷风仍然一直渗入 찬바람이 자꾸 새어드네 那裁缝线就像现在我们一样 봉제선 그게 지금 우리 같아 喜欢不同的 讨厌不同的 다른 게 좋았다 다른 게 싫었다 那都与我们再也不相关了 그게 아무 상관 없어진 우리
|
|
|