|
- Takeko竹子 人柱爱丽丝 一人五役 HB2 自己 歌词
- Takeko竹子
- 人柱アリス
『あるところに、小さな夢がありました。 在某个地方,有个小小的梦。 だれが見たのかわからない、 不知道是谁做的, それは小さな夢でした。 真的非常小的梦。 小さな夢は思いました。 小小的梦如此想着: このまま消えていくのはいやだ。 我不要就这样消失。 どうすれば、 该怎么做, 人に僕を見てもらえるだろう。 才能让人们一直看着我呢。 小さな夢は考えて考えて、 小小的梦想了又想, そしてついに思いつきました。 最后终于想到了。 人間を自分の中に迷い込ませて、 只要让人类迷失在自己体内, 世界を作らせればいいと 然后让他们自己创造出一个世界就行了。』
Original:MEIKO KAITO 初音ミク 鏡音リン 鏡音レン Lyrics/Music:歪P Illust:Miko_o米口 http://t.cn/AiuhWRmx Vocal/Talking:Takeko竹子 Chrous Mastering/Mix:三星堆工作室
一番目アリスは勇ましく、 第一个爱丽丝非常英勇, 剣を片手に、不思议の国。 单手持剑进入神秘之国。 いろんなものを斩り舍てて、 斩杀了各式各样的东西, 真っ赤な道を敷いていった。 铺成了一条鲜红的道路。 そんなアリスは、森の奥、 那样的爱丽丝,在森林的深处, 罪人の様に闭じ込められて。 像罪人一样的被关押。 森に出来た道以外に、 除了一条鲜红的道路之外, 彼女の生を知る术はなし。 无人知道她的生死。
二番目アリスはおとなしく歌を歌って、 第二个爱丽丝温顺的唱著歌, 不思议の国。 来到神秘之国。 いろんな音を溢れさせて、 他让各种各样的旋律满溢而出, 狂った世界を生み出した。 产生出了疯狂的世界。 そんなアリスは、蔷薇の花。 这样的爱丽丝,是蔷薇的花朵。 いかれた男に撃ち杀されて 被愤怒的男子所射杀 真っ赤な花を一轮咲かせ 他盛开了一朵鲜红的蔷薇 皆に爱でられ枯れてゆく。 在众人深爱中枯萎而去。
三番目アリスは幼い子, 第三个爱丽丝是个年幼的女孩, 绮丽な姿で、不思议の国。 带着美丽的容姿,来到神秘之国。 いろんな人を惑わせて、 她迷惑了各式各样的人, おかしな国を造りあげた。 建立了可笑的国家。 そんなアリスは、国の女王。 那样的爱丽丝,是国家的女王。 歪な梦にとり凭かれて。 被扭曲的梦所纠缠烦扰。 朽ちゆく体に怯えながら、 她恐惧著逐渐腐朽的身体, 国の顶点に君临する。 就这样君临于国家的顶点。
森の小道を辿ったり 在森间小路上摸索前进 蔷薇の木の下でお茶会 在蔷薇花丛下开茶会 お城からの招待状は 城堡里捎来的招待状 ハートのトランプ 是红心的扑克牌 四番目アリスは双子の子。 第四个爱丽丝是一对双胞胎 好奇心から不思议の国。 因为好奇心而来到神秘之国 いろんな扉を潜り抜けて、 他们钻过了各式各样的门, ついさっきやって来たばかり。 才刚来到这里不久。 気の强い姉と、 个性强势的姐姐, 贤い弟。 以及聪明的弟弟。 一番アリスに近かったけど、 他们是最接近爱丽丝的,不过......
二人の梦は、覚めないまま。 双胞胎的梦再也没有醒来, 不思议の国を彷徨った。 就这样持续彷徨于神秘之国中。
|
|
|