|
- Pink Floyd Echoes 歌词
- Pink Floyd
- Overhead the albatross
越过头顶 Hangs motionless upon the air 那信天翁盘桓于夜空中 And deep beneath the rolling waves 在那无底的深处波浪 In labyrinths of coral caves 于迷宫般的珊瑚洞里穿行起伏 An echo of a distant time 从遥远的过往传来的一声回声 Comes willowing across the sand 如树木扎根于记忆的土壤 And everything is green and submarine. 一切绿意埋藏于潮水之下 And no one SHOWED us to the land 无人指引我们去往那片乐土 And no one knows the where's or why's. 无人知晓它所在何方以及为何被遗忘 Something stirs and something tries 有些什么正在黑暗中蠢蠢欲动 AND starts to climb toward the light. 开始朝光亮爬去 Strangers passing in the street 陌生的人们在街头擦肩而过 By chance two separate glances meet 偶然相遇,匆匆对视一眼 And I am you and what I see is me. 我若如你所见,则我在你眼中 And do I take you by the hand 我是否应牵你的手 And lead you through the land 领你通往那片乐土 And help me understand 以此帮助我 The best I can. 明白我之所能 And no one callS US TO MOVE ON 没有人呼喊着我们离开 And no one FORCES DOWN OUR EYES 没有人强迫我们闭上双眼 No one speaks and no one tries 没有人交谈,没有人尝试 No one flies around the sun.... 没有人想过环绕太阳飞翔 (Music) 音乐演奏 CLOUNDLESS everyday you fall 你从晴朗的每一天中降入 Upon my waking eyes, 我苏醒的眼眸 Inviting and inciting me 邀我起身 To rise. 引我昂扬 And through the window in the wall 就像墙头 Come streaming in on sunlight wings 迎来一道道光的羽翼 A million bright ambassadors of morning. 那是万千晨光中的天使 And no one sings me lulabyes 无人为我哼唱安眠曲 And no one makes me close my eyes 无人为我合上我的眼眸 So I throw the windows wide 所以我砸破那扇窗台 And call to you across the sky.... 呼唤着你与我同往那片蓝空
|
|
|