|
- 初音ミク 憂、安堵、藍。 歌词
- 一二三 初音ミク
- 翻译:水桥月响(av5173632)
泣いた? 凪いだ感情の水面の上を そっと 揺らさぬ様に 言の葉を浮かべている /哭泣着吗? 在风平浪静的感情的水面之上 悄然地 変わる 移ろう 貴方の顔色 窺って /就像是不让其漾溢摇晃一般 于是言语的枝末浮了上来 本音を底に沈めたんだ /改变着 移转吧 窥探着 你的神色 気付いてるの 貴方の目は /真心的话语亦沉没入深底 もう 私を捉えない /我意识到了啊 你的双眼 些細なことで ぶつかり合って /已无法 再将我所捕捉了 離れる心を 憂えたりした /细碎微小的事物 正互相碰撞着 でも抱き寄せる その体温に /不禁为那已分离的心 而感到苦闷忧郁 また安堵したりするの もっと /但再将你所抱紧 只消那个体温 飽いた間柄ならば尚更だ そうね /便又能再度感到安心 万分地 私のことなんて思ってもないよねぇ? /若是变成了已觉腻烦的关系 是啊那便更加如此了呢 揺らぐ 違う 私ではない誰かの /关于我的事之类的你甚至已不再去想了吧? 手を引く貴方が浮かんだ /动摇着的 并非 并非是我而是谁呢 信じている なんて言葉は /牵引至此的你漂浮了起来 虚空でしか響かない /我相信你喔 之类的话语 「ずっと好きだよ」 「一緖に居よう」 /如今只在虚空中回响着 その声が心を撫でる度に /「永远都喜欢你噢」 「一直在一起吧」 猜疑心とか不安感とか /每当那声音抚慰着这颗心之时 一時でも薄れてしまうから /猜疑心也好不安感也好 瞳溢れた感情がさ /也会有那么一瞬变得烟消云散 乾く前に気付いてよ /从眸中满溢而出的这感情 消えてゆく藍の気化熱でもう /在枯涸之前请你注意到啊 冷えた この声で /逐渐消逝着的蓝的气化热已经 歌い上げるの 貴方の事を /彻底冷却了 以这声音 深い藍に並べた星の様に /所高歌倾吐出的 关于你的一切 やがて貴方も 私の胸で /就仿佛是陈列于深蓝中的星子般 想い出に変わるのかな /不久后你也将会 在我的心底 貴方がくれる 言葉の端に /化为过往回忆了吧 余計な気持ちを浮かべてしまう /你所对我说过的 那些话语的末尾 でも抱き寄せる その体温に /总是会浮出多余的感情来呢 また安堵してしまうの ずっと /但只要再次抱紧 那个体温 終わる /便又会让人感到安心啊 永远都
|
|
|