|
- 初音ミク 口咲きから花言葉 歌词
- 一二三 初音ミク
- 词、曲:一二三
呗:初音未来 拝啓 最低な僕の心の中に沈んだ濁り /敬启 沉没在我最差劲的心中的污浊 吸って 吐いて 泣いていた /吸入 吐出 最后哭出来 君の言葉ごと曇らせる /你的话语让我变得阴沉 生涯 後悔を引きずって /终生都怀抱着后悔前行 笑ったふりで嘆く僕に /强颜欢笑 叹息的我 ずっと ずっと 胸の奥でぎゅっと /一直 一直 在我内心深处紧缚 鳴り止まないんだ “君の事” /不断地回忆起“你的事情” 「行かないで」「ずっと傍に居て」 /「别走」「一直待在我身边吧」 「泣かないでずっといられるよ?」 /「如果不哭的话 你会留下吗?」 「寂しいよ」「声を聞かせてよ」 /「好寂寞啊」「想要听到你的声音」 “君の声” がする /感觉的到“你的声音” 「離さないで この手を」 /「不要放开 这双手」 「会えないの? ずっとこの先も?」 /「不会再见面吗?今后也一直见不到吗?」 花が落ちたので /正因花凋谢了 僕はそっと目を伏せた /我轻轻地闭上了双眼 大抵 咲いて散ってしまう様な /如花瓣盛开后凋落的样子一般 言葉の羅列だったんだ /像是言语堆砌而成 正解だって思い込んだ /以为这就是正确答案 僕の口から咲いたんだ /从我的口中绽放 移りゆく季節の花にだって /就算是随着季节而变迁的花朵 幾つもの意味が滲んでたんだ /也都渗入了或多或少的意义 すれ違いが生んだ 擦った揉んだ /擦肩而过的生活 摩擦与纠纷 歪んでく君と僕の仲 /你我之间不断扭曲的关系 「行かないよ」「ずっと傍に居る」 /「不会离开哦」「一直都在你身边哟」 「泣かないでずっと過ごせるよ」 /「不要再哭了 会一直和你一起生活的」 「寂しい思いを掻き消すよ」 /「把寂寞的心情都抹消掉吧」 “僕の声” が死ぬ /“我的声音”消失了 「離さないよ その手を」 /「不要放开 这双手」 「無くさないんだ この先も」 /「在这之后 都不会消失的」 君はいないから 気持ちが漂うだけ /正因为你不在 所以心情恍惚 君への想いがまだ僕の奥底 /对你的想念 仍在我内心深处 燃ゆる 燃ゆる ただ燃ゆるだけ /燃烧 燃烧 仅仅在燃烧着 切れた赤い糸が 心の足先 /被切断的红线 心灵的脚尖 絡まったから待って /因为缠绕在一起而停滞 黙って泣いてないで /不要再默默地哭泣 「行かないで」「ずっと傍に居て」 /「别走」「一直待在我身边吧」 「行かないで」「ずっと傍に居て」 /「别走」「一直待在我身边吧」 「泣かないでずっといられるよ?」 /「如果不哭的话 你会留下吗?」 「寂しいよ」「声を聞かせてよ」 /「好寂寞啊」「想要听到你的声音」 “僕の声” がする /感觉得到“我的声音” 「離さないで この手を」 /「不要放开 这双手」 「会えないの? ずっとこの先も?」 /「不会再见面吗?今后也一直见不到吗?」 君はいないから 気持ちが漂うだけ /正因为你不在 所以心情恍惚 大抵 咲いて散ってしまう様な /如花瓣盛开后凋落的样子一般 言葉の羅列だったんだ /像是言语堆砌而成 正解だって思い込んだ /以为这就是正确答案 僕の口から咲いたんだ /从我的口中绽放
|
|
|