|
- 伊 仆みたいな君 君みたいな仆 歌词
- 伊
「这里是5天后的我 请回复 拜托」 「こちら5日後のアタシ 応答願います、どうぞ」 杂音 无法听清的频率 在遥远某处散发光芒的你 ノイズ 聞こえない周波 どこか遠くで輝いてるアナタ 「这里是6天后的我 请回复 完毕」 「こちら6日後のアタシ 応答願います、オーバー」 将因一些琐碎小事而分离开来的我和你联系着的是… ほんのちょっとしたことで分かれた アタシとアナタを繋ぐのは… sly... on the sly... 「这里是7天后的我 请回复 如何…」
呐 其实你是能听到的吧? 正以看透了我的表情笑着吧? 「こちら7日後のアタシ 応答願います、どうか…」 渐渐变得遥远的7天前的我 在身旁笑着的是… ねぇホントは聞こえてるんでしょ?見透かした顔で笑ってるんでしょ? 「谁来着?咦 好奇怪呢…」 天色好红啊 总觉得是很让人怀念的颜色 どんどん遠くなる7日前のアタシ 横で笑ってた…、 "…第3次回复…" 「誰だっけ?あれ、おかしいな…」 空が赤いよ 何だか懐かしい色 ==喜欢着像是如与我相似的你一般的我的你 "…応答3回目…" 却找不到除了远离以外不会伤害你的方法== ==僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで 「对不起 」 離すことでしか傷付けない術を知らなくて== 「这里是10天后的我 已收到 谢了」 「ごめん 」 被反复中断中断之后收听到的是 "我…并…不…认…识…你"
渐渐拉近距离后话语变得清晰起来 在红色的天空下 「こちら10日後のアタシ 返答届いた どうも」 再一次试着向彼此发出讯息 压缩器也好闸道器也好我全都会关掉 所以「请回复 」 途切れ途切れで聞き取れたのは "僕…は…君を…知ら…な…くて" 好难过…好难过… だんだん近くなるハッキリと聞こえる 赤い空の下で "第4次回复" もう一度交信試みます コンプもゲートも切るから「応答願います」 ==喜欢着像是如与我相似的你一般的我的你
却找不到除了远离以外不会伤害你的方法== ツライ…ツライ… 可是==因为是喜欢着像是如与你相似的我一般的你的我 "応答4回目" 即便事到如今我也想在传达之时去见你喔 拜托==
「这里是此时此刻的我 回复已收到 请吧」 ==僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで 「这里是此时此刻的我 都已经见面了我们不要再这样了吧?」 離すことでしか傷付けない術を知らなくて== 「这里是此时此刻的我 可以哭出来吗?」 でも==君みたいな僕みたいな君みたいな僕が好きだから 「可以喔」 今更だけど届く頃には会いに行くよ、どうぞ== 将因一些琐碎小事而分离开来的
我和你联系着的是……对 "爱" 「こちら今現在のアタシ 返答届いた、どうぞ」 「こちら今現在の僕 顔見えるんだからこれはもうやめよう?」 「こちら今現在のアタシ 泣いてもいいかな?」 「どうぞ」 ほんのちょっとしたことで分かれた アタシとアナタ繋ぐのは…そう、"愛"
|
|
|