- Faun Hekate 歌词
- Faun
- Am Ufer der Seen
在湖畔 und am Fuße der Weiden 在原野的尽头 wollten wir die Menschen verstehen. 我们将读懂世人 Der Mond stand alleine 明月孤悬 und im Schlaf deiner Feinde 清冷地照进你的敌人的梦中 haben wir uns dann heimlich gesehen. 我们悄悄地看清 Was geschah, wird uns bleiben 所发生的一切 und am Fuße der Weiden, 在原野的尽头 ließen wir die Waldnacht zurück. 暗夜离开,天色既白 Und nun bist du mein Anker 在这一片迷茫中 im Rausch dieser Tage 你是我的依靠 und dein Name wird mir zum Gebet: 我要为你祈祷 Hekate, Hekate, Hekate! 赫卡忒,赫卡忒,赫卡忒(希腊神话中前奥林匹亚的一个重要的提坦女神,也是象征着暗月之夜的“月阴女神”或“黑月女神”) Du gabst mir die Träume 是你给予我的梦 und jetzt träum ich von dir 是你占据我的梦 Hekate, tritt zu mir. 赫卡忒,来我身边 Was uns bleibt ist das Warten 我们拥有的是等待 und das Hoffen und Fragen 希望和疑问 und der Drang durch die Lande zu ziehn. 穿过旷野,内心的声音在呼唤 Ohne Rast werden wir alles wagen und haben 步履不停,我们冒险前行 den Wind gegen uns, wenn wir gehen. 逆着风,我们前行 Wir folgen den Spuren, 我们循着脚印 doch die Tiere des Waldes 林中的鸟兽 haben sich schon längst schlafen gelegt 都已沉沉睡去 und dein Bild ist mein Anker 在这一片迷茫中 im Rausch dieser Tage 你的倩影是我的依靠 und dein Name wird mir zum Gebet 我要为你祈祷 Hekate, Hekate, Hekate! 赫卡忒,赫卡忒,赫卡忒 Du gabst mir die Träume 是你给予我的梦 und jetzt träum ich von dir 是你占据我的梦 Hekate, tritt zu mir. 赫卡忒,来我身边 Hekate... 赫卡忒 Du gabst mir die Träume 是你给予我的梦 und jetzt träum ich von dir 是你占据我的梦 Hekate, tritt zu mir. 赫卡忒,来我身边
|
|