|
- 吉田拓郎 襟裳岬 歌词
- 吉田拓郎
- 北の街ではもう 悲しみを暖炉で
在北方的城镇啊,忧伤在暖炉里 燃しはじめてるらしい 仿佛开始燃烧 わけのわからないことで 为一些不明白的事情 悩んでいるうちに 而苦恼着 おいぼれてしまうから 老糊涂了 黙りとおした歳月を ひろい集めて 沉默了的岁月,收集起来 暖めあおう 也能温暖心房 襟裳の春は 何もない春です 襟裳的春天,是什么也没有的春天
这是你的第二杯咖啡了 君は二杯めだよね コーヒーカップに 只有一块方糖了 角砂糖ひとつだったね 扔掉了 捨ててきしまった 人间的烦恼(注:把方糖比作烦恼丢进咖啡里) わずらわしさだけを 咕噜咕噜地搅和着 くるくるかきまわして 夏天的气息已经过去,回想起来 通りすぎた夏のにおい 想い出して 很是怀念 なつかしいね 襟裳的春天,是什么也没有的春天 襟裳の春は 何もない春です 每天的生活即使厌烦,也一样会来临
静静地笑吧 日々の暮らしはいやでも やってくるけど 只有倔强 静に笑ってしまおう 才能生存下去 いじけることだけが 娇生惯养惯了 生きることだと 所以才摆架子这样说 かいならしすぎたので 哈哈,是不是很懦弱呢 身構えながら 話すなんて 襟裳的春天,是什么也没有的春天 アー臆病なんだよね 有寒冷的朋友到访了 襟裳の春は 何もない春です 不要客气,一起来取暖吧 寒い友達が 訪ねてきたよ 遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ
|
|
|