|
- 霜月はるか 蝶(full version.) 歌词
- 霜月はるか
- 唄:霜月はるか
PP-ピアニッシモ- 操リ人形ノ輪舞 OP 濡れた襟を掴み 隠した涙の跡 攥住湿了的衣领 隐藏泪水的痕迹 夜に導かれた まるで淡い蝶のように 被夜晚引导 宛如淡淡的蝴蝶一般 響く刹那のメロディ 消えてゆく 回响的刹那 旋律渐渐消失 立ち止まるココロと孤独を集めた欠片 收集停滞不前的心灵与孤独的碎片 触れたその唇 全て偽りだというの 碰触到虚伪的双唇 迷い込んだ硝子の森は冷たくて 迷失于冰冷的玻璃森林 希望さえも闇へと飲み込む 连希望也被黑暗吞噬 光を届けて 戸惑いの中倒れても 努力传递光芒 即使在困惑中倒下 映し出された景色が 遠い二人帰る場所 映出的景色 是遥远的两人归处 見ていたの 色のない夢 我看到了一个没有颜色的梦
只剩下短促的时间 难免受伤彷徨 僅かばかり残した時間(とき)さえ 傷つき彷徨う 苏醒的眼瞳 含笑不笑不成熟的罪 醒めた瞳蔽(おお)った 笑顔穿つ未熟な罪 于街道的影子低声私语 如同瑟瑟发抖的猫 街の影に囁き 震える猫のように 飒飒的微弱雨滴 駆け出した 微(かす)かな雨 请让我听到你的声音 用比任何人都强烈的话语 声を聞かせて 誰よりも強い言葉で 无法传达的「再见」 能跨越世界交给你吗 伝えられなかった「サヨナラ」 世界越えて手渡せるの 我坚信着 仅此而已 信じてるの―― それだけなの 要想穿过迷途的玻璃森林
必须怀抱希望 迷い込んだ硝子の森を抜けたのなら 努力传递光芒 即使在梦的延续中倒下 希望を抱けるはずなのに 在非常令人怀念的景色 遥远的两个人到达的地方 光を届けて 夢の続きに倒れても 看见了没有颜色的蝴蝶 ひどく懐かしい景色が 遠い二人行き着く場所 見えているの 色のない蝶 終わり···
|
|
|