|
- 梅洛Mello 夕暮れ蝉日記 歌词
- 梅洛Mello
- 蝉の声が聴こえますか
你听到蝉的叫声了么? 夢を教えてくれますか 可以告诉我你的梦么? だいたいどれも嘘つきなようで 无论哪个都如同在说谎 君もどこかへ 你也不知去处 虚ろ 虚ろ 転んでばっか 空虚的 空虚的 总在翻滚着 小さな器に溢れて 从小小的容器中溢出 どこか 寂しげな 横顔も 在何处 凄凉了的侧脸 「ただそれだけのこと」も 还有「仅仅如此」的话语 揺れる 涙にぬれていく 摇晃着 被泪水所浸湿 まわる まわる 君を囲んで 旋转着 旋转着 将你包围住 聞きなれた あの 鳴き声も 无论是早已听惯的那声鸣叫 好きを くれた あの背中さえ 还是曾予我喜爱的那道背影 君だけを囲んで あざ笑う 全部都将你围绕住 不断嘲笑 続く 続く 環状線は 持续着 持续着 如环形般的 終わりも知らずに 夢うつつ 不知终结 继续幻想着 あの日芽生えた 感情さえ 就连那天萌生的感情 嘘だらけの日々に 消えていく 也在布满谎言的日子里慢慢消失
每当听到这个声音时 それの音が聞こえるたび 你就于此渐行渐远 君をここから遠ざける 不知从何时起 いつの間にかひとりきりにも 我也变得习惯独自一人 なれてしまったね 「孤雁难飞」 「人は一人じゃ生きられない」 「患难之交」 「困ったときの友達」 连心绪动摇这种漂亮事 浮足立つキレイゴトにも 也「已经七零八落」了 「もう散々なんだよ」 滴落的雨声响起 ぽつり雨音が響く 「假如我明天消失了 「明日 私が 消えるのなら 你会为我微笑吗?」 君は 笑ってくれますか」 终于抑制不住的泪水 こらえた涙があふれ出す 达到刺耳般的面无表情 耳障りなほどに 無表情 鸣叫着 鸣叫着 就这样一直鸣叫着 鳴いて 鳴いて そのまま鳴いて 察觉到终期已至悬吊着 終わりに気づいて 宙ぶらり 和那原本不被知晓的感情 知らないはずの 感情でも 在悲惨的晚霞中的蝉日记 みじめな夕焼け 蝉日記 黄昏的火焰 将你隐藏
黄昏的火焰 将你隐藏 夕暮れの火 君を隠して 蝉啊 夕暮れの火 君を隠して 就这样更加用力地持续鸣叫着 蝉よ 直到那个孩子停止哭泣之前 このままもっと 鳴き続けて 人们装作听不到的样子 あの子が泣き止むまでずっと 说这不过白费力气 不断嘲笑着 みんな聴こえないフリをして 哭泣着 哭泣着 要是哭累了 届かないものだと あざ笑う 就这样坠落下去 再见安息 泣いて 泣いて 泣き疲れたら 挣扎着蜕不了的外壳 そのまま落ちて おやすみ 有你和梦境的 蝉日记 もう動かない抜け殻には 君と夢見心地 蝉日記
|
|
|