|
- 結束バンド 忘れてやらない 歌词
- 結束バンド
- ぜんぶ天気のせいでいいよ
全部归错于天气也可以哦 この気まずさも倦怠感も 这种隔阂感与倦怠感 太陽は隠れながら知らんぷり 太阳都将其隐藏 佯装不知
ガタゴト揺れる満員電車 摇晃不停的满员电车 すれ違うのは準急列車 擦肩而过的是准急列车 輪郭のない雲の 表情を探してみる 尝试寻找着那毫无轮廓的 云朵的表情
「作者の気持ちを答えなさい」 「请回答作者的心情是怎样的?」 いったいなにが 正解なんだい? 究竟什么才算正确答案? 予定調和の シナリオ踏み抜いて 将那预定调和的剧本踩碎
青い春なんてもんは 蓝色的春天什么的 僕には似合わないんだ 已经不再适合我了啊 それでも知ってるから 一度しかない瞬間は 即便如此我也知晓 那仅有一次的瞬间 儚さを孕んでる 孕育着短暂的梦 絶対忘れてやらないよ 我绝对不会忘记的 いつか死ぬまで何回だって 至死之前 我将无数次回想 こんなこともあったって 笑ってやんのさ 往后无论发生怎样的事情 也要露出笑容
狭い教室 真空状態 狭窄教室 真空状态 少年たちは青春全開 少年们青春洋溢 キリトリ線で区切れた僕の世界 我的世界由切割线划分出来
嫌いな僕の劣等感と 讨厌自我的劣等感 他人と違う優越感と 与众不同的优越感 せめぎあう絶妙な感情 这两种针锋相对的奇妙情感 いったい なにやってんだ 究竟 在我内心做着什么
「わかるわかる、同じ気持ちさ」 「我明白我明白、我有着和你一样的情感」 ホントにそう思っていますか? 你真的这样想吗? たじろぐ僕の気も知らないで 明明就不知晓我这畏缩的情感
誰かが始める今日は 某人将要开始的今日 僕には終わりの今日さ 对我来说却是结束的今日 繰り返す足踏みに 未来からの呼び声が 我不停原地踏步 而来自未来的呼唤 響いてる 「進めよ」と 在我耳边回响着「前进吧」 運命や奇跡なんてものは 命运或是奇迹之类的东西 きっと僕にはもったいないや 对我来说一定很可惜吧 なんとなくの一歩を 踏み出すだけさ 只能让我迈出那小小一步而已
オトナほどクサってもいなくて 我们不像大人那么顽固 コドモほど天才じゃないが 也不像孩童那样天才 僕は今 人生の中間だ 我现在 正处于人生的中间阶段
風においてかれそうで 即便被狂风吹至快要跌倒 必死に喰らいついてる 仍然拼命地坚持着 いつもの鐘の音も 窓際に積んだ埃も 无论是那一如既往的钟声 还是窗边的灰尘 教室の匂いだって 亦或是教室内的味道 絶対忘れてやらないよ 我绝对不会忘记的 いつか死ぬまで何回だって 至死之前 我将无数次回想 こんなこともあったって 笑ってやんのさ 往后无论发生怎样的事情 也要露出笑容
|
|
|