- 李艺俊 봄, 이별 歌词
- 11시11분 李艺俊
- 编曲:11시11분
하얗던 세상은 희미해지고 白色的世界渐渐变得模糊 노오란 세상이 꽃 피우는데 黄色的世界中花渐渐绽放 뜨겁던 우리는 무뎌졌네 曾经炽热的我们渐渐迟钝 차디찬 겨울에 메마른 내 손 寒冷的冬天 你那温暖的手 잡아준 그대의 따스한 손 抓住我干瘦的双手 이제는 더 이상 느낄 수 없네 现在再也感受不到了 아직도 봄이 오면 생각나요 到了现在 春天来了也会想起 날 떠나던 그대의 낯선 뒷모습 离开我时 你那陌生的背影 긴 그리움에 불러도 소용없죠 思念再漫长也于事无补 서로의 상처 속에서 떠나 보낸 彼此在伤口中渐渐远去 그날의 봄비가 오늘도 내려 那天的春雨 又在今天下了起来 서로가 사랑했었던 기억만큼 像彼此相爱过的记忆一样 차가워진 그 추억들만 남아서 只剩下那渐渐冰冷的回忆 그날의 봄비가 우네 또 우네 那天的春雨又下了起来 점점 떨어지는 벚꽃 잎들이 渐渐凋落的樱花花瓣 마치 하얀 눈처럼 내리네 就像那皑皑白雪一样 우리의 추억이 녹아가듯 如同我们的记忆般融化 아직도 봄이 오면 생각나요 到了现在 春天来了也会想起 날 떠나던 그대의 낯선 뒷모습 离开我时 你那陌生的背影 긴 그리움에 불러도 소용없죠 思念再漫长也于事无补 서로의 상처 속에서 떠나 보낸 彼此在伤口中渐渐远去 그날의 봄비가 오늘도 내려 那天的春雨 又在今天下了起来 서로가 사랑했었던 기억만큼 像彼此相爱过的记忆一样 차가워진 그 추억들만 남아서 只剩下那渐渐冰冷的回忆 그날의 봄비가 우네 또 우네 那天的春雨又下了起来 우리가 함께한 겨울 我们曾在一起的冬天 항상 따스한 불빛 같아서 总是像温暖的灯光一样 하지만 멀어진 봄은 但是渐渐远去的春天 변하지도 않은 계절처럼 차갑기만 就像不会改变的季节一样 둘이었던 그 겨울은 虽说寒冷但曾是两个人的冬天 혼자가 된 이 봄날은 现在独自一个人的春日 겨울이 지나 봄인데 녹지 못해 冬天走了 春天来了 但一切都未融化 햇살에 굳어버린 눈사람인 듯 像在阳光中渐渐坚硬的雪人一样 이제 멈춰버린 시린 봄처럼 像如今停滞的冰冷春日一样 봄이 오는데 꽃은 피지를 못해 春天来了 但花却无法绽放 말라버린 내 맘처럼 시들어져 像我枯萎的心一样凋零 계속 봄비가 우네 또 우네 春雨一直下 下个不停
|
|