- Sylvester Levay Kind oder nicht! 歌词
- Sylvester Levay
- 美泉宫皇太后行宫前厅
皇太后索菲:站住!去哪? 伊丽莎白的宫女登场,她正准备带着小鲁道夫离开皇太后索菲的寝宫。 宫女:皇后想和太子一起去散步 Erzherzogin Sophie : Halt! Wohin? 她说,她已经三周没有见到他了 Hofdame: Die Kaiserin möchte mit ihren Sohn spazieren gehn. 索菲:太子就呆在这里 Sie sagt, sie hat Rudolf drei Wochen lang nicht mehr gesehn. 见他的母亲对他没有好处 Sophie: Der Kronprinz bleibt hier. 他已经完全被惯坏了 Die Besuche sind nicht gut für ihn. 一点规矩都没有 Er ist schon ganz verweichlicht. 为了让他尽早的成为真正的男子汉 Dem Kind fehlt jede Disziplin. 现在开始由宫德康特伯爵负责他的教育 Damit er zum Mann wird, 训练他军事操练和射击 erzieht ihn jetzt Graf Gondrecourt. 还有伏地挺身和游泳 Mit Drill und Pistolen, 宫女:但他还是个孩子呀! mit Liegestütz und Wasserkur. 索菲:他是,也不是 Hofdame: Aber er ist doch noch ein Kind! 对于统治者而言, Sophie: Kind oder nicht. 只有义务 Für den, der regiert, 上帝择谁为圣 zählt nur Pflicht. 那就不能允许他有一点瑕疵 Wen Gott auserwählt Herr zu sein, 鲁道夫:为什么我从来都不能见妈妈? dem darf man seine Schwäche nicht verzeihn. 宫女:不行啊! Rudolf: Warum darf ich denn nie zu Mama? 索菲:你将成为军人 Hofdame: Es geht nicht. 未来的统治者 Sophie: Du wirst Soldat. 怎能整日缠着妈妈撒娇! Wer zum Herrschen bestimmt ist 鲁道夫:求您了! darf kein Mutterkind sein. 索菲:不行! Rudolf : Bitte! _Nein! 索菲:皇后的想法无关紧要 宫女起身离开,去向伊丽莎白汇报情况。 你以后,只需继续按我的旨意行事 Sophie: Die Wünsche der Kaiserin sind irrelevant und Sie richten sich weiterhin nach meinen Anweisungen.
|
|