|
- konoco ソライロ 歌词
- konoco
- 雲が揺れ惑っている 揺蕩っている
云朵不知所措地摇曳着 于天际荡漾着 私の心ごと乗せてく 我的一整颗心也仿佛乘上了它 いつになったって 変わりのない 无论到了何时 都不会改变 あの光の 方へ 只是向着 那束光 朝に起こされては今日を生きる 被清晨所唤醒去迎接今日 夢の続きはもう見れない 梦的后续也已无从知晓 ヒールはまだ脱げないまま 鞋子现在还无法脱下 走ってゆく 就这样向前奔去 耳を塞いだこの曲にも 就连堵塞了耳朵的这首歌 本当はもう飽きてしまったけど 其实也早已感到厌烦 街で流れていた頃の 但当它在街道中响起时 空は綺麗だった 那时的天空过于美丽了 誤魔化しているの 目を背けたの 你在试图糊弄过去吗 不敢正视吗 ふらふら歩いてここまで来たの 漫无目的地游荡至此了吗 そんな私で 良かったはずでしょ 这样的我 应该也不错才对 いつからこんなに迷っていたの 究竟是从何时起变得如此迷茫了呢 夜にうなされては明日を生きる 即便夜里噩梦不断也要迎接明日 辛うじて唾を飲み込んだ 勉勉强强咽下唾液 何不自由ない毎日 没有多少不自在的每日 引きずってく 拖拽着向前走去 未来の終点はどこらへんかな 未来的终点大概在哪边呢 足跡さえ見つからずに 就连足迹也没有发现 力強く さぁ踏みつけてよ 用尽全力 来将其踏出吧 私を導いて 为我指引前路吧 誤魔化しているの 目を背けたの 你在试图糊弄过去吗 不敢正视吗 ふらふら歩いてここまで来たの 漫无目的地游荡至此了吗 嫌になる程 覚えているでしょ 多到厌恶的程度 你都记得的对吧 届かないと投げつけた空へ 将无法传达的都抛向天空吧 喧噪の中 立ち止まっていた 在喧杂的人群中 驻足不前 私に誰が気づけるの 有谁会注意到我呢 傷付いて良い理由なんて 能够允许受伤的理由 持っていないはず 怎么会存在呢 誰でもない 私なんだ 不是何处的某人 就是我啊 私にしか 見つけられないモノだ 那是只有我 才能找寻到的宝物 何色に 見えただろう 它究竟 有着怎样的颜色呢 誤魔化しているの 目を背けたの 你在试图糊弄过去吗 不敢正视吗 ふらふら歩いてここまで来たの 漫无目的地游荡至此了吗 そんな私の ままで生きたって 这样的我 若是活出了本我 心から笑える日は来るの? 打心底里欢笑的日子就一定会到来吗? 踏み出せるなら 投げ出せるなら 若是向前迈步 若是向前抛出 景色が違って見えたのなら 看到的景色就会有所不同的话 人にぶつかって転ぶくらいなんだ 那就只有去与人碰撞然后摔倒而已了 そのまま裸足になって 就那样光着脚 駆け出してしまえよ 向前奔去吧
|
|
|