|
- 津田朱里 恋のような 歌词
- 津田朱里
- 选ぶ色も服も违って 全然性格も违う
【喜欢的颜色和衣服都不同 性格也完全不同】 でもねなぜか笑うポイントと好きになる人は同じ 【但是呢为什么会为同一件事情感到开心并喜欢上同一个人】
大人のまねして饮むコーヒー 【经常学着大人的样子喝着咖啡】 苦いのがまんする颜がおかしかった 【但是忍耐着苦味的脸看起来却很可笑】
この胸のこの気持ち まるで恋みたい 【我心中的这份感情 好像染上了恋爱的色彩一样】 寝る前にあなたを思い出したり 【进入梦乡之前你都会浮现在我的脑海里】 この胸のこの気持ち ホント恋みたい 【我心中的这份感情 好像真的染上了恋爱的色彩】 あなたと出会えてよかった 心からそう思える 【能够遇见你太好了 我发自内心地这样想着】
二人见ている梦は违って それぞれ违う道を行く 【我们的梦想各不相同 所以漫步在不同的人生路上】
大人のまねして饮むコーヒー 【经常学着大人的样子喝着咖啡】 今では朝に欠かせないものになった 【现在却已经成为了早晨不可缺少的一部分】
あの胸のあの気持ち まるで恋だった 【我心中的这份感情 好像已经染上了恋爱的色彩】 一番にあなたを探していたり 【我在最初的时候一直追寻着你】 あの胸のあの気持ち ホント恋だった 【我心中的这份感情 真的已经染上了恋爱的色彩】 あなたと出会えてよかった 心からそう思える 【能够遇见你太好了 我发自内心地这样想着】
ねえ もしあなたが男の子だったら 【呐 如果你是男孩子的话】 あなたを选ぶよと言った时 嫌そうに照れたこと 【当我说选择你的时候 自己那害羞的样子】 ずっと忘れない 【我永远也不会忘记】
あの胸のあの気持ち まるで恋だった 【我心中的这份感情 好像已经染上了恋爱的色彩】 谁よりもあなたのこと知りたくて 【所以我比任何人都想了解你的一切】 あの胸のあの気持ち ホント恋だった 【我心中的这份感情 真的已经染上了恋爱的色彩】 あなたと出会えてありがとう 心からそう思える 【非常感谢能够遇见你 我发自内心地这样想着】
|
|
|