- La Oreja de Van Gogh Jueves 歌词
- La Oreja de Van Gogh
- Si fuera más guapa y un poco más lista
如果我再美丽一点 如果我再聪明一点 Si fuera especial, si fuera de revista 如果我特别 如果我像杂志上的那些女孩 Tendría el valor de cruzar el vagón 我会有勇气穿过车厢 Y preguntarte quién eres. 去问你你是谁 Te sientas en frente y ni te imaginas 你坐在我面前 你不能想像 Que llevo por ti mi falda más bonita. 我为你穿了我最漂亮的裙子 Y al verte lanzar un bostezo al cristal. Se inundan mis pupilas 然后我看到你往玻璃上哈气 我的眼眶湿润了 [01:44.60]De pronto me miras, te miro y suspiras 后来你看我,我看你 然后 你叹气 [01:49.22]Yo cierro los ojos, tú apartas la vista 我闭上眼睛 你差开视线 Apenas respiro me hago pequeñita 我几乎不能呼吸 我变的渺小 Y me pongo a temblar 然后我开始颤抖 Y así pasan los días, de lunes a viernes 日子就这样过去 从周一到周五 Como las golondrinas del poema de Bécquer 就想Becquer诗里的燕子一样 De estación a estación enfrente tú y yo 一站又一站 对面的你我 Va y viene el silencio. 来去的宁静 Apenas respiro, me hago pequeñita 后来你看我,我看你 然后 你叹气 Y me pongo a temblar. 我闭上眼睛 你差开视线 Y entonces ocurre, despiertan mis labios 我几乎不能呼吸 我变的渺小 Pronuncian tu nombre tartamudeando. 然后我开始颤抖 Supongo que piensas que chica más tonta 之后发生的是:我张开嘴 Y me quiero morir. 默念你的名字 Pero el tiempo se para y te acercas diciendo 你一定觉得我是世界上最傻的女孩 Yo no te conozco y ya te echaba de menos. 我不想活了 Cada mañana rechazo el directo 但是时间就这样停止 你走近我说 Y elijo este tren. 我还不认识你 就已经开始想念你 Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado 我每天早上错过直线列车 Un día especial este once de marzo. 故意坐这辆 Me tomas la mano, llegamos a un túnel 然后我们就要到站了 我的生活变了 Que apaga la luz. 在3月11日这特别的日子里 Te encuentro la cara, gracias a mis manos. 你握紧我的手 我们到了一个地道 Me vuelvo valiente y te beso en los labios. 一个没有灯的地道... Dices que me quieres y yo te regalo 我感谢我的手 让我找到了你的脸 El último soplo de mi corazón. 我变的有勇气 吻了你的嘴唇
|
|