- 皆川純子 between you&me~ここだけの話~ 歌词
- 皆川純子
- Baby, between you & me
She was overflowing with joy 她沉浸在喜悦里 Oh baby, babyx2 boy He taught tennis to her. 他教她打网球 one day, two day, three day 一天两天三四天 hit a ball Nice shot! 偶然会った日曜日晴れ 周日 晴天 偶遇 あまりにヘタクソな奴 発见 碰见 超级菜鸡的那货 (リョーマ:「…ちゃんとボール见てるの? そのグリップ は変だろ」 龙马:“...你真的有在好好盯着球吗?握拍姿势挺奇怪的。” 桜乃:「うぇ~リョーマ君に见られた、耻ずかしい~」 樱乃:“唔~被龙马看见了,好害羞~” リョーマ:「またまただね」 ) 龙马:“还差得远呢。” Baby, between you & me She was overflowing with joy 她兴奋得不可开交 Oh baby, babyx2 boy He taught tennis to her. 他教她打网球 one day, two day, three day 一天两天三四天 hit a ball Nice shot! またいたよ水曜日は午后 还有 周三 午后 やる気だけは うん 认めるけれど 虽然 干劲儿是值得承认的 (リョーマ:「膝伸びすぎ、 肘曲げすぎ、 髪の毛长すぎ、へっぴり腰」 龙马:“膝盖伸太直,手肘又弯太多,头发也太长,站姿还摇摇欲坠似的。” 桜乃:「うぇ~アドバイスかと思ったのに、もう~」 樱乃:“唔~我还以为会是建议什么的,哼~” リョーマ:「またまたのまただね」) 龙马:“还差得很远很远呢。” Baby, between you & me She was overflowing with joy 她陶醉不已 Oh baby, babyx2 boy He taught tennis to her. 他教她打网球 one day, two day, three day 一天两天三四天 hit a ball Nice shot! そしてにわか雨 今日はFriday お弁当の おかずは やっぱフライで! 然后 这次是周五 骤雨 便当的配菜是 油炸类 置いたラケット 上から掴むように持つのはウエスタングリップだろ 球拍拍柄从上面握持的话 就是西式握法了吧 握手する様に これがイースタン point her in the direction 要是像握手这样的姿态 就是东方握法 手把手教她 1・2・3でstep up! 宿题ノート后回し 数一二三 出发!作业 笔记 等会儿再说 (南次郎:「おい、そこの青少年、たまには勉强してみぞ?」 南次郎:“哎 那边的小鬼 学习也该适当做一下呀” スミレ:「调子づいてんじゃないよ!ホレホレ!」 龙崎老师:“别得意忘形想入非非了!” リョーマ:「え!?なんでここに居るの?」 龙马:“诶?!你怎么会在这里?” Baby, between you & me She was overflowing with joy 她沉浸在喜悦里 Oh baby, babyx2 boy He taught tennis to her. 他教她打网球 one day, two day, three day 一天两天三四天 hit a ball Nice shot! hit a ball Nice shot! (リョーマ:「Nice shot!」) 龙马:“好球!”
|
|