|
- あやぽんず* ノット・グッド・ワールド 歌词
- あよ あやぽんず*
- Original:法界の火
救いを求める人の群れ <誰しもが> 祈求救赎的人们(谁都好啊) 蜘蛛の糸縋りただ手を伸ばす 有一丝希望就不会放弃 キミはその中の一人かい <求めてる> 如今你也在祈求着救赎么(渴望着啊) 黒雲に舞う影 黑云下的轮舞之影 強い者は虐げて 强者为王 弱い奴は食い物に 弱者为食 誰もが自分勝手ばかりさ 无论谁都自以为是 いつでも 无论何时 いつまでも 一直如此 Ah この世はすべて 神様の奇跡 何故人は怯え嘆くんだろう ah 此世所见所有都是神明大人给予的奇迹 为何人们要叹息着逃避呢 自分の利益 誰もが求め <一人きり求め> 追求自己的利益(独自一人) それが正しさか? 那是正确的吗? ノット・グッド・ザ・ワールド not good the world 力を求める怪物たち <誰しもが> 追求力量的怪物们(谁都好啊) 正体不明のレゾンデートル 模糊不清的存在意义 弱さを盾に押し潰して <竦んでる> 用弱小当作借口作为盾牌 (蜷缩不前) 白蓮踏みつけて 践踏着纯洁 闇の中に安堵して 适应于黑暗 光に今怯え始める 开始害怕光明 誰もが自分勝手ばかりさ 无论谁都自作主张 いつでも 无论何时 いつまでも 一直如此 Ah この世はすべて 神様の試練 何故人は怯え嘆くんだろう ah 此世所见所有都是神明大人给予的试炼 为何人们要叹息着逃避呢 邪魔者だけを 虐げて今 <生きられぬ今> 强者剥削下的世界 风暴肆虐的如今(难以生存的现在) それが正しさか? 那是正确的吗? ノット・グッド・ザ・ワールド not good the world 人間も 妖しも 人类也好 妖怪也好 仏さえ 生きとし生けるもの 就连神佛 也存于现世 捨てる神 この心 舍弃了神明 的这颗心 拾う意味 価値無しと言うなら 已经没有重新拾起的理由了 影に光必要ならば 過ごしましょう 要说影与光是一并存在的话 为何我们不能共存呢 皆同じ 強く弱い 大家携手 不管是强大还是弱小 いつでも いつまでも Ah 无论何时 一直如此 ah~ この世はすべて 神様の奇跡 何故人は怯え嘆くんだろう <嘆くのか> 此世所见所有都是神明大人给予的奇迹 为何人们要叹息着逃避呢 (叹息呢) 生きとし生ける 誰もが無明 <一人きり無明> 一切存于世间的生物 谁都会迷茫(独自彷徨) だから怯えて 嘆くのだ 所以才会叹息着 害怕着 この世はすべて 神様の地獄<でも> 此世所见所有都是神明大人创造的地狱(即使如此) 何故人は愛おしいのだろう 为何人们依然是如此可爱呢 四苦八苦だって 大事な記憶 <嫌じゃない記憶> 历经苦难 重要的回忆(不算坏的回忆) 脆さ抱えてる 守护这份易碎的记忆 ノット・バッド・ザ・ワールド not bad the world~ 私達は 脆き者を救って行こうー 踏上征程 去拯救那些陷于苦难的人们吧——
|
|
|