|
- スキマスイッチ 石コロDays 歌词
- スキマスイッチ
- 河川敷で探す
在河岸边探寻 水を切ってハネる石コロ 能切击水面飞溅起的小石子 誰よりも早く遠く 让小石子飞的比任何人 飛ばせたヤツが一番になれる 都更高更远的家伙就是第一名
承载着淡淡的愿望 淡い願いを乗せた 投出手时看见的那片天空 サイドスローで見かけた空は 好像挂着一层薄云啊 薄雲がかかったような 呈现出不怎么亮丽的色彩 冴えない色をしていた 如心中所想那样飞射出的抛物线
绝不是简简单单就能做成那样的 思い通りに弾む放物線 若是能传达到对面的哪个人 簡単に出来はしないけれど 又会有什么改变呢 向こう岸の誰かに届けば 那张开的手掌心中捧着的 何かが変わるかなぁ 怯懦的真心话的碎片
彻底被看见了便如此慌张 むすんでひらいた掌の中には 挺身而起蓄积了浑身力量的姿态 臆病な本音のカケラ 放弃了尝试做想象 覗きこまれて慌てる 无法迈出步伐 繰り出す渾身の力を込めたモーション 害怕踏出那一步 イメージしてみてやめた 多少次犹豫不决 踏み出せない 又一次让机会 错失了 その一歩が怖くて “即使没有话语什么的 何度も躊躇ってばかり 也能相互理解世间万物” またタイミングを 見失っている 说着那样的话的人
到底在什么地方呀 「言葉なんてなくても 拉长自己变得越来越细的几条线 何でもわかりあえるのさ」 突然一下子就断了 そんなふうに言ってくれる人って 想要再连接上变得更粗 どれくらいいるのかな 却只能是力不从心
积累了“梦想”“希望”和“回忆” 細く伸びた幾つもの線(ライン) 浸透在泪水之中 プツリと切れてしまいそうで 那才是所谓的青春啊 太く繋がっていたい 情感无法理解 渐渐体会到的那份挫折 心は思っているけど 正膨胀着变得越来越重
对那个失去了平衡 “夢”と”希望”と”思い出”を積み上げて 半途而废的自己 涙を染み込ませたら 什么时候才能提出质问 それを青春っていうらしい 真正的自我呀 到底哪去了呢 理解不能な感情で次第にフラストレーション 如果说 把困扰着我的所有东西 膨らんでは重くなっていく 一次性彻底地清零的话 バランス悪い 无论面对谁 若是能以我那纯真的笑容 中途半端な自分に 一直微笑着就好了 いつでも問いかけてばかり 那张开的手掌心中捧着的 本当の僕は、どこにいるのだろう 怯懦的真心话的碎片
尽管没有漂亮的形态 もしも一度に取り巻く全てを 挺身而起蓄积了浑身力量的姿态 何もかもリセット出来たなら 即使是看样学样地模仿也好啊 誰にでも素直な自分のままで 切击水面 朝着确定好目标的那个方向 笑っていられるのになぁ 不要半途而废 毫不犹豫的出手吧
传达我的愿望吧 むすんでひらいた掌の中には 请务必要传达到 臆病な本音のカケラ キレイな形じゃないけど 繰り出す渾身の力を込めたモーション 見様見真似だっていいから 水を切り 狙いを定めた先へ! 途切れないように真っ直ぐ 願いよ届け
どうか届いて
|
|
|