|
- Cody・Lee(李) キャスパー 歌词
- Cody・Lee(李)
- 外の気温 すごく丁度良くて
外面的气温 十分恰好 公園でふたりは酔っ払う 公园里的两个人喝得伶仃大醉 帰り道君が少し先へ走って 回去的路上 你跑在我前面 振り向き笑う いかれたBABY 突然回过头来对我笑 败给你了 Baby 君のワンピース ハンガーにかける 你的连衣裙 挂在衣架上 前に少しだけ顔を埋める 我轻轻把脸贴在上面 Tシャツに袖を通す君に 被正在穿T恤的你发现了 見つかって笑い合う土曜の夜 相视一笑 这个周六的晚上 「そんな音楽も聴くようなったんだね」 「变得也想听那样的音乐了呢」 ってクールに言うけれど 虽然说着这样酷酷的话 本当はもやもやしている 其实还是有些模糊不清 誰に教えてもらって好きになったとかは 被谁推荐才变得喜欢听的之类的问题 知りたくないんだよ 才不想知道呢 キリンジが好きな君が好きだ 喜欢キリンジ的你 だらしない夜に溶けていく 与我一起融化进这散漫的夜吧 たまにはなにかを吐き出そう 偶尔也想要吐露些什么 真面目なふりしてる 装作很正经的样子 Bad Boy & Girl Bad boy & girl だらしない夜に溶けていく 与我一起融化进这散漫的夜吧 たまにはなにかを吐き出そう 偶尔也想要吐露些什么 真面目なふりしてる 装作很正经的样子 Bad Boy & Girl Girl~ Bad boy & girl girl ~ 「君の彼氏より俺の方上手い」 「比起你的男朋友 还是我更厉害吧」 って先輩に言われた話 前辈说着这样的话 僕の方が2億倍良い曲書く 但我可以写出比他好2亿倍的歌 ってか僕の方が君のこと好きだから 或者说我很喜欢你 ムキになって馬鹿みたいじゃん 像傻瓜一样因为这句话而生气 ムキになって子供みたいじゃん 像小孩一张因为这句话而生气 マイヘアみたいなロックバンドの マイヘア这样的摇滚乐队 歌詞くらい女々椎〇知仁 和歌词一样娘娘腔的椎木知仁 誰かに教えてもらってそれを僕に教えて 快告诉我是谁和你说的 頭ごなしに否定してこっそり後で聞く流れ 不由分说的否定了以后再偷偷地听 BARBEE BOYSもシュリスペイロフも BARBEE BOYS和シュリスペイロフ 「良いね」と君に言えるような 「真好呀」也想你这样评价呢 寛大な心が欲しかった 想要你拥有这样宽容的心 くだらない夜に溶けていく 和我一起融化进这散漫的夜吧 たまには何かを吐き出そう 偶尔也想要吐露些什么 真面目なふりしてる 装作很正经的样子 Bad Boy & Girl Bad boy & girl くだらない夜に溶けていく 和我一起融化进这散漫的夜吧 たまには何かを吐き出そう 偶尔也想要吐露些什么 真面目なふりしてる 装作很正经的样子 Bad Boy & Girl Girl~ Bad boy & girl girl ~
|
|
|