|
- りす いかないで (カバー) 歌词
- りす
- 何でもないと 口をつぐんだ
說著「沒什麼」 抿起了嘴唇 ホントはちょっと 足を止めたくて 其實是想 稍微停下腳步 だけどもきみは早足で 但你卻腳步快速地 すっと前を行くから 朝前方走去 ぼくはそれを 見つめてる 我注視著 那樣的你
你搭上 末班車 最終便 きみは乗る 將我留了下來 ぼくを置いてって 開始行駛 緩緩地 はしりだす ゆっくりと 地面看來如此扭曲 地面がずれていく 不可以哭啊 不可以哭啊 泣いちゃだめ 泣いちゃだめ 但真的好想說出口 でもホントは言いたいよ 「你不要走」 「いかないで」 朝著遠處 逐漸消失
將我留了下來 遠くへと 消えていく 已經差不多 快看不到了啊 ぼくを置いてって 夜晚景色逐漸朦朧 もう随分 見えないよ 不可以哭啊 不可以哭啊 夜が崩れていく 但真的好想說出口 泣いちゃだめ 泣いちゃだめ 「你不要走」 でもホントは言いたいよ 知道要是當祭典也結束時 便是一如往常 「いかないで」 毫無改變的 夜晚來臨
但你卻比平日 祭りも終われば いつもと同じ 看來更加的嫵媚 変わらぬ夜が 来るんだと知った 我注視著 那樣的你 だけどもきみはいつもより 只有時間 不斷經過 ずっと色っぽく見えて 牽領著我 ぼくはそれを 見つめてる 回去的路上 雖然很暗
但一個人也沒問題吧 時間だけが 過ぎていく 被街燈 所照亮 ぼくを連れてって 拉出了影子 帰り道 暗いけれど 隻身一人啊 一人で大丈夫かな 朝向遠處 逐漸消失 街灯に 照らされて 將我留了下來 影ができている 完全的 這次再度 一人ぼっちさ 夜晚景色變得模糊
不可以哭啊 不可以哭啊 遠くへと 消えていく 但真的好想說出口 ぼくを置いてって 「你不要走」 完全に また今度 不可以哭啊 不可以哭啊 夜が滲んでいく 但真的好想說出口 泣いちゃだめ 泣いちゃだめ 「你不要走」 でもホントは言いたいよ 「いかないで」
泣いちゃだめ 泣いちゃだめ でもホントは言いたいよ 「いかないで」
|
|
|