- All Delighted People (Original Version) 歌词 Sufjan Stevens
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Sufjan Stevens All Delighted People (Original Version) 歌词
- Sufjan Stevens
- Tomorrow you'll see it through
明日你会将它看透 The clouded out disguises put you in the room 那已卸去的伪装带你来到这间屋 And though I wandered out alone 尽管我独自在外游荡 A thousand lights abounded on our home 上千的灯火遍布在我们家四周 And I remember every sound it made 我还记得它发出的每个声响 The clouded out disguises and the grave 那已卸去的伪装和那坟墓 So yeah I know I'm still afraid of letting go of choices 所以,是的,我知道我仍惧怕 I have made 放手那些我已经做出的抉择 All delighted people raise their hands 所有快乐的人们举起手 And I took you by the sleeve 我也拉起你的衣袖 No other reason than to be leading your leading man 没有别的原因,只是想做你的引领者 And you woke up with a fright 你在惊恐中醒来 Our lives depended on the visions through the night 我们的生命依赖于那整夜的梦幻 All we had always, all we had always wanted to before 所有我们曾,所有我们曾一直想要的 The hurricane inclined us, grappling on the floor 飓风压倒了我们,扭打在地板上 All delighted people raise their hands 所有快乐的人们举起手 Still the force of nature spurned 自然的力量仍旧被蔑视 Ideas of strength and style abated by the burning basement 力量与风格的理念随着焚毁的地下室消散 All delight people raise their hands 所有快乐的人们举起手 I'm not easily confused 我并非容易被迷惑 The trouble with the storm inside us grew 麻烦已随着我们内心的风暴增长 But I had so much to give 但我还有太多想要奉献出 In spite of all the terror and abuse 除了所有那些惊吓和妄用 And the people bowed and prayed 人们低下头祈祷 And what difference does it make for you and me? 但这对于你和我又有什么用呢? All delighted people raise their hands 所有快乐的人们举起手 And the people bowed and prayed 人们低下头祈祷 And what difference does it make? 而这又会有什么区别? It doesn't matter anyway 无论如何都无所谓 The world surrounds us with its hate 这世界包围我们以仇恨 Hello darkness my old friend it breaks my heart 你好,黑暗,我的老朋友,我心碎了啊 I've come to strangle you in spite of what you'd like 我已前来扼杀你,无论你想要怎么样 And don't be a rascal,don't be a laughing dog in spite of odds 不要像个无赖,不要做摇尾狗不知困境 All I'm deciphering from the spirits in the light within 所有我正在从那火光的精神中破译的包含在内 All delighted people raise their hands 所有快乐的人们举起手 In restless dreams I walked alone I walked alive 在不安的梦里我独自走着,激动地走着 The clouded out disguises left me in a dream of lightness 那已卸去的伪装把我留在了一个光明的梦里 All delighted people raise their hands 所有快乐的人们举起手 And the people bowed and prayed 人们低下头祈祷 To the neon god they made 向他们制造的霓虹之神 And what difference does it make? 而这又会有什么区别? I love you so much anyway 无论如何我都那么爱你 And on your breast I gently laid 在你胸前我轻轻躺下 Your arms surround me in the lake 你双臂拥着我在湖水里 I am joined with you forever 我心已与你永远相连 And the people bowed and prayed 人们低下头祈祷 And what difference does it make for you and me? 但这对于你和我又有什么用呢? All delighted people raise their hands 所有快乐的人们举起手 I'm not easily confused 但我并非容易被迷惑 I feel alive I feel it glowing in the room 我感到生命鲜活,我感到屋内微光闪烁 All delighted people raise their hands, all delighted people 所有快乐的人们举起手,所有快乐的人们 All delighted people raise their hands, all delighted people 所有快乐的人们举起手,所有快乐的人们 All delighted people raise their hands, all delighted people 所有快乐的人们举起手,所有快乐的人们 All delighted people raise their hands, all delighted people 所有快乐的人们举起手,所有快乐的人们 And the people bowed and prayed 看那人们低下头祈祷 Oh I love you a lot; 哦 ,我是多么爱你 Oh! I love you from the top of my heart 哦,我打心底里爱着你啊 And what difference does it make? 而且这又有什么区别? I still love you a lot; 我仍然那么爱你 Oh! I love you from the top of my heart 哦,我打心底里爱着你啊 And on your breast I gently laid. 当我在你胸前轻轻躺下 Oh! My head in your arms 哦,我头枕在你怀里 Do you love me from the top of your heart? 你是打心底里爱着我吗? I tried my best I tried in vain. 我尽了全力,我一片徒劳 Do you love me a lot? 你也很爱我吗? Do you love me from the top of your heart? 你也打心底里爱着我吗? And the people bowed and prayed 看那人们低下头祈祷 Oh! I love you a lot; 哦,我是多么爱你 Oh! I love you from the top of my heart 哦,我打心底里爱着你啊 And you can see through my mistakes 你能一眼看穿我的失误 Oh! I'll tell it to you now; 哦,我现在就告诉你 Oh! I'll tell it from the top of my heart 哦,我要从心底里向你倾诉 And what difference does it make 但这又有什么用呢? If the world is a mess; if the world is a mess? 如果这世界是一团糟 And on your breast I gently laid 在你胸前我轻轻躺下 Oh! I'll tell it to you now; 哦,我现在就告诉你吧 Oh! I'll tell it to you now 哦,我现在就告诉你吧 When the world's come and gone shall we follow our transgressions 我们是该听任我们的僭越 Or shall we stand strong? 还是该意志坚强? I tried to save the things 哦,我曾试图挽救我造成的事 I made Oh! But the world is a mess, 哦,但这世界一片混乱 Oh! But the world is a mess 哦,但这世界一片混乱 And what difference does it make if the world is a mess? 而这又有什么用呢?如果这世界是一团糟 If the world is a mess! 如果这世界是一团糟 I tried my best 我尽了全力 I tried in vain 我一片徒劳 Oh! But the world is a mess! 哦,但这世界一片混乱 Oh! But the world is a mess! 哦,但这世界一片混乱 Suffer not the child among you 勿使你们中的孩子受苦 or shall you die young when the world's come and gone 或者你就该英年早亡? Suffer not the child among you 当世界转瞬而逝 or shall you die young when the world's come and gone 勿使你们中的孩子受苦
|
|