|
- NakamuraEmi 大人の言うことを聞け 歌词
- NakamuraEmi
在你们看来已是阿姨的我 君達から見たら私はおばさん 拜托也体贴点
好歹我也算是姐姐吧 ちょっと気をつかって 若是朝向人世间 试着踏出一步的话 ギリギリお姉さん 前辈们多不胜数 我还算个小孩子呢
以前总是强调 でも世の中へ一歩出てみたら 要听大人的话
蛤?会听你的 先輩方ゴロゴロ私はまだ若造です 倒是你也稍微察言观色呀
大人们说的也并非都是对的 昔散々言われた 不同的国家会有不同的答案 「大人の言うことを聞け」 曾经那样 现在这样
政治上如何 所以才怎么样 「は?聞けるか 正人君子 卑鄙小人 そっちこそこっちの空気を読め」 一眼就能看穿大人真面目的你们
可是大人说的话要听 大人が正解なわけじゃない 但别全部按照他们讲的去做 国が変われば正解もかわる 好的值得去深思学习 「昔はあー今はこー 坏的应当作负面教材 政治はそーこれだからもー」 聆听它 传播它 相信它 舍弃它 かっこ良いかっこ悪い大人も 无论好坏都能成为借鉴 一望出来るのは君達だ 这首介于儿童与成人正中间的歌曲
听完就删掉吧 でも大人の言うことを聞け 最讨厌的老师生气时的训话 決して言う通りにしろじゃない 二十年后的今天 光っていたら信じて 终于明白了它的意义 腐っていたら反面教師 感谢老师曾对我说过的那些话 聞いて流して信じて捨てて 要是能这样告诉他就好了 良くも悪くもお手本だ 大人们果然还是(停顿)死得比较早
用单纯的眼光看待事物 子どもと大人の真ん中の 一心想尝试新鲜的你们 この曲も聞いて捨てろ 不分青红皂白 就只会反对
既然如此的话(和下面连起来是一句话) 大嫌いな先生のむかついた言葉が 我要离家出走
年轻时自取其辱的滋味 二十年後になった 怎么可能不让你品尝一下 今意味がわかった 可是大人说的话要听
但别全部按照他们讲的去做 言ってくれてありがとうとか 相反长大成人之后 伝えられたらいいけど 再也不会有好心人提醒你了
可是大人说的话要听 大人はやっぱり先に死ぬから 但别全部按照他们讲的去做
好的值得去深思学习 純粋にものを見れるから 坏的应当作负面教材 これをやりたいという君達 聆听它 传播它 相信它 舍弃它 「頭ごなしー反対かー 无论好坏都能成为借鉴 家出ていくよー 就算擦亮眼镜 世界也不会改变 それならばもー」 总之年轻人先挺起你的胸膛来 若い頃かいた恥を君に 这首介于儿童与成人正中间的歌曲 味わわせたくはないのだろう 听完就删掉吧
でも大人の言うことを聞け 決して言う通りにしろじゃない 大人になったら逆に 誰も何も言ってくれない 大人の言うことを聞け 決して言う通りにしろじゃない 光っていたら信じて 腐っていたら反面教師 聞いて流して信じて捨てて 良くも悪くもお手本だ 眼鏡拭いても世界は変わんない まず若造が背筋正して
子どもと大人の真ん中の この曲も聞いて捨てろ
|
|
|