- Zimmerman齐默曼 Like A Rolling Stone 歌词
- Zimmerman齐默曼
- Like A Rolling Stone
——Bob Dylan Once upon a time you dressed so fine 曾经你衣着光鲜穿着讲究 Threw bums a dime in youprime, didn’t you 带着你的优越感扔给要饭的钱,说的就是你吧? People called said beware doll, you’re bound to fall 大家告诉你说“当心点小妞,早晚会有你苦头吃的” You thought they were all kidding you 你以为他们都跟你开玩笑呢 You used to laugh about people who were hanging out 你曾经嘲笑那些整天在外面闲逛的人 Now you don’t talk so loud 现在你不那么大声说话了 Now you don’t seem so proud 不那么傲娇了 About having to be scrounging your next meal 在想着怎么攒够下一顿的饭钱 How does it feel, how does it feel 你感觉如何,感觉怎样? To be without a home 没家的滋味 Like a complete unknown, like a rolling stone 就像一个路人甲,就像一块孤零零的石头一样 You’ve gone to the finest schools, alright Miss Lonely, 你上的都是最好的学校,好吧,寂寞小姐 But you know you only used to get juiced in it 可是你知道吗?你只是习惯了在里面尝到甜头 Nobody’s ever taught you how to live out on the street 没有人教过你如何在外面的大街上活下去 And now you’re gonna have to get used to it 现在你必须习惯这种生活 You say you never compromise with the mystery tramp, 你说你绝不会向陌生的流浪汉妥协 but now you realize he’s not selling any alibies 但现在你意识到他根本不需要任何托词(就能得到你) As you stare into the vacuum of his eyes 当你盯着他空洞的眼神 And say do you want to make a deal 对他说“想要来一发吗?” How does it feel, how does it feel? 你感觉如何,感觉怎样? To be on your own, with no direction home 孤身一人,找不到家的方向 Like a complete unknown, like a rolling stone 就像一个路人甲,就像一块孤零零的石头 Oh, you never turned around to see the frowns 你从来没有注意到他们背后付出的艰辛 On the jumpers and the clowns, when they did tricks for you 当那些小丑使尽浑身解数逗乐你的时候 You never understood that it ain’t no good 你不会明白这会有什么问题 You shouldn’t let other people get your kicks for you 你不该让其他人来帮你承受的 You used to ride on your chrome horse with your diplomat 你曾经和你的外交官共同骑一匹高头大马 Who carried on his shoulder a Siamese cat 在他肩上还站着一只暹罗猫 Ain’t hard when you discovered that he really wasn’t where it’s at 当你发现他的心思早已不在你身上,很难受吧? After he took from you everything you could steal 在他得到你的一切之后 How does it feel, how does it feel? 你感觉如何,你感觉怎样? To be on your own, no direction home 孑然一身,找不到家的方向 Like a complete unknown, like a rolling stone 就像一个路人甲,就像一块孤零零的石头 Princess on a steeple and all the pretty people 高高在上的王子和所有那些漂亮的人儿 They’re all drinking, thinking that they’ve got it made 他们都喝着酒,琢磨着 Exchanging all precious gifts 交换那些珍贵的礼物 But you better take your diamond ring, you better pawn it babe 但是你最好带上你的戒指,宝贝,你最好把它当了 You used to be so amused at Napoleon in rags and the language that he used 你还曾经乐得嘲笑戏文里遭遇滑铁卢的拿破仑,和他说的那些倒霉的话 Go to him now, he calls you, you can’t refuse 去找他去吧,他在向你招手,你无路可退 when you got nothing, you got nothing to lose 当你一无所有,失无所失的时候 You’re invisible now, you got no secrets to conceal 现在你已形同透明,再没有什么秘密可言 How does it feel, how does it feel? 这种感觉如何,感觉怎样? To be on your own, with no direction home 孤苦无依,找不到家的方向 Like a complete unknown, like a rolling stone 就像一个路人甲,就像一块孤零零的石头
|
|