- Zimmerman齊默曼 Like A Rolling Stone 歌詞
- Zimmerman齊默曼
- Like A Rolling Stone
——Bob Dylan Once upon a time you dressed so fine 曾經你衣著光鮮穿著講究 Threw bums a dime in youprime, didn't you 帶著你的優越感扔給要飯的錢,說的就是你吧? People called said beware doll, you're bound to fall 大家告訴你說“當心點小妞,早晚會有你苦頭吃的” You thought they were all kidding you 你以為他們都跟你開玩笑呢 You used to laugh about people who were hanging out 你曾經嘲笑那些整天在外面閒逛的人 Now you don't talk so loud 現在你不那麼大聲說話了 Now you don't seem so proud 不那麼傲嬌了 About having to be scrounging your next meal 在想著怎麼攢夠下一頓的飯錢 How does it feel, how does it feel 你感覺如何,感覺怎樣? To be without a home 沒家的滋味 Like a complete unknown, like a rolling stone 就像一個路人甲,就像一塊孤零零的石頭一樣 You've gone to the finest schools, alright Miss Lonely, 你上的都是最好的學校,好吧,寂寞小姐 But you know you only used to get juiced in it 可是你知道嗎?你只是習慣了在裡面嚐到甜頭 Nobody's ever taught you how to live out on the street 沒有人教過你如何在外面的大街上活下去 And now you're gonna have to get used to it 現在你必須習慣這種生活 You say you never compromise with the mystery tramp, 你說你絕不會向陌生的流浪漢妥協 but now you realize he's not selling any alibies 但現在你意識到他根本不需要任何托詞(就能得到你) As you stare into the vacuum of his eyes 當你盯著他空洞的眼神 And say do you want to make a deal 對他說“想要來一發嗎?” How does it feel, how does it feel? 你感覺如何,感覺怎樣? To be on your own, with no direction home 孤身一人,找不到家的方向 Like a complete unknown, like a rolling stone 就像一個路人甲,就像一塊孤零零的石頭 Oh, you never turned around to see the frowns 你從來沒有註意到他們背後付出的艱辛 On the jumpers and the clowns, when they did tricks for you 當那些小丑使盡渾身解數逗樂你的時候 You never understood that it ain't no good 你不會明白這會有什麼問題 You shouldn't let other people get your kicks for you 你不該讓其他人來幫你承受的 You used to ride on your chrome horse with your diplomat 你曾經和你的外交官共同騎一匹高頭大馬 Who carried on his shoulder a Siamese cat 在他肩上還站著一隻暹羅貓 Ain't hard when you discovered that he really wasn't where it's at 當你發現他的心思早已不在你身上,很難受吧? After he took from you everything you could steal 在他得到你的一切之後 How does it feel, how does it feel? 你感覺如何,你感覺怎樣? To be on your own, no direction home 孑然一身,找不到家的方向 Like a complete unknown, like a rolling stone 就像一個路人甲,就像一塊孤零零的石頭 Princess on a steeple and all the pretty people 高高在上的王子和所有那些漂亮的人兒 They're all drinking, thinking that they've got it made 他們都喝著酒,琢磨著 Exchanging all precious gifts 交換那些珍貴的禮物 But you better take your diamond ring, you better pawn it babe 但是你最好帶上你的戒指,寶貝,你最好把它當了 You used to be so amused at Napoleon in rags and the language that he used 你還曾經樂得嘲笑戲文裡遭遇滑鐵盧的拿破崙,和他說的那些倒霉的話 Go to him now, he calls you, you can't refuse 去找他去吧,他在向你招手,你無路可退 when you got nothing, you got nothing to lose 當你一無所有,失無所失的時候 You're invisible now, you got no secrets to conceal 現在你已形同透明,再沒有什麼秘密可言 How does it feel, how does it feel? 這種感覺如何,感覺怎樣? To be on your own, with no direction home 孤苦無依,找不到家的方向 Like a complete unknown, like a rolling stone 就像一個路人甲,就像一塊孤零零的石頭
|
|