- ぼくのりりっくのぼうよみ 僕はもういない 歌词
- ぼくのりりっくのぼうよみ
“我已经不在了” 僕は 僕はもういない “我已经不在了” 僕は 僕は 僕はもういない “我已经不在了” 僕は 僕は 僕はもういない 不再在你的身边 君のそばに 我已经不在了 僕はもういない 被偷走的本性 盗まれてしまったアイデンティティ 日日焦灼 焦げる千日 毫无意义 価値も何もない 爱做梦的少年的眼瞳 夢見がちな少年の目は 不知何时变得混浊又踌躇 いつのまに濁り 淀む 编织起的话语们 紡いできた言葉たちは 褪色而干涸地 色を無くし 伫立着 乾いたまま佇んでいる 原本辉煌的过去 輝いていたはずの過去が 现在却淡然地微笑着捣鼓着伤口 笑顔でさらりと傷を抉る 以为藏起自己的想法 想いを隠せば 就能当什么事都没发生过一样吗? 無かったことに出来ると思ったの? 人的心可没那么灵巧 心はそんなに器用に出来ない 这点你应该懂吧 分かってるだろう 开着过度玩笑的假面 巫山戯た仮面を 取下是那么恐惧的事情吗? 外すことがそんなに恐ろしい? 用无半分虚假的声音告诉你 偽らぬ声で君に告げさせて “我会改变的” 「僕は変わる」と 懒惰的 懒惰的 懒惰的 懒惰的 怠惰な 怠惰な 怠惰な 怠惰な 懒惰的 懒惰的 警戒线 怠惰な 怠惰な 予防線 懒惰的 懒惰的 懒惰的 懒惰的 怠惰な 怠惰な 怠惰な 怠惰な 懒惰的 懒惰的 警戒线 怠惰な 怠惰な 予防線 几度重合的警戒线 何度も重ねた予防線の 守护着藏于身后的劣等感 その裏に隠した劣等感を 和无法改变自己主观臆断的 変われない自分の先入観を 懒惰的警戒线 守ってる怠惰な予防線 像是孤身一人在没有去过的沙漠之中 まっさらな砂漠に一人いるような 感觉到了 感覚になって 视野随之变得开阔 視界がクリアに開けてく 痛苦也好 祈祷也好 痛みも 祈りも 都接受吧 受け容れよう 吃下羡慕和嫉妒 羨望も嫉妬も喰らうことで 而茁壮成长的食粮 大きく育つ糧 全部吞下吧 統べて飲み込んで 把你的心 在这个时候偷走 今に盗み出す 君の心を 夺走 被夺走 奪って 奪われて 给灵魂更好的饲料吧 魂に上等な餌をやろう 在那终点会有什么 その果てに何か 残留在手中的东西会给出答案吧 手に残るものがただ答えだろう 驯服痛苦 苦しみを飼い慣らし 渗透在手上的血的痕迹 手に滲んだ血の痕 在何时变得清澈的眼瞳 いつか澄んだ瞳に 映出景色 闪光 映る景色 輝いていた 以为藏起自己的想法 想いを隠せば 就能当什么事都没发生过吗一样吗? 無かったことに出来ると思っていた 人的心可没那么灵巧 心はそんなに器用に出来ない 这点你应该懂吧 もう分かってる 开着过度玩笑的面具 巫山戯た仮面は 就连形状也忘记了 形さえ記憶に残っていない 用无半分虚假的声音告诉你 偽らぬ声で君に告げた今 “我已经不在了” 「僕はもういない」 “我已经不在了” 「僕はもういない」 “我已经不在了” 「僕はもういない」
|
|