|
- 槇原敬之 オオカミ少年 歌词
- 槇原敬之
踊る狼の群れの中で 狂舞的狼群中 仆は月に向かって叫ぶ 我对着月嗥叫 この声が闻こえたなら 若是听到看这个声音 助けに来てください 请来帮我吧 何も知らない仆に 对什么也不知道的我 教えてください 可以请你告诉我吗 よく耳にするその言叶 耳中经常听到的那句话 爱とは一体どんなものですか? 所谓爱究竟是什么东西? その人のためなら泣いても 若是为了那人而哭 仆はかまいません 我毫不介意 その人を泣かしたりしたいと 若是那人想要哭泣 仆は思いません 我不想这样
踊る狼の群れの中で 狂舞的狼群中 仆は月に向かって叫ぶ 我对着月嗥叫 こんな大きな音にも负けないで 绝不认输似的大音量 突き拔けるくらい 像是要穿透一切一样 何も感じない仆に 对于什么也感受不到的我 教えてください 可以请你告诉我吗 爱してる人にさわったら 若是触摸到了心爱的人 どんなふうになってしまうものですか? 会变得怎么样呢? その人と同じ气持ちで 能和那人用同样的心情 泣いたりできますか 去哭泣吗 その人と同じ气持ちで 能和那人用同样的心情 笑ったりできますか 去笑吗
何にも知らないことの强さ 因什么都不知道而得到的这种强大 そんなもの もう仆にはいらない 这种东西 对我来说已不需要了
「面倒臭いんだよ!」 【真麻烦啊!】 だって 因为 僕の肩にぶつかりながら 歩いて行く人達も 和我擦肩而过的人们和 TVで流れる 电视上流传的 楽しいニュースも 开心的新闻也是 哀しいニュースも 伤感的新闻也是 もう全部誰かの事じゃない! 全都不再是别人的事! 「それでもいいの?」 【这样也没关系吗?】
その人のためなら泣いても 若是为了那人而哭 仆はかまいません 我毫不介意 その人を泣かしたりしたいと 若是那人想要哭泣 仆は思いません 我不希望这样 爱する人を探すため 为了寻找我的爱人 仆は言叶を觉えていく 我记住了如何说话 爱する人を探すため 为了寻找我的爱人 仆は服を着て 发を切る 我穿上衣服 剪去毛发 爱する人を探すため 为了寻找我的爱人 この森を飞び出す 我离开这个森林 飞奔而去
|
|
|