- The Minstrel Boy 歌词 Quintino & Blasterjaxx
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Quintino & Blasterjaxx The Minstrel Boy 歌词
- Quintino & Blasterjaxx
- The minstrel boy to the war is gone,
吟游诗人在战火中离去 In the ranks of death you'll find him; 在逝者的行列中,他已离去 His father's sword he has girded on, 父亲的剑依旧挂在他的身上 And his wild harp slung behind him; 身后仍旧背着家乡的野琴 "Land of Song!" said the warrior bard, “ 歌之乡啊!”勇敢的诗人唱到 "Though all the world betrays thee, “ 哪怕全世界都背弃了你 One sword, at least, thy rights shall guard, 至少我的剑将永远捍卫你的权利 One faithful harp shall praise thee!" 一把忠实的竖琴将永远为您响起!” The Minstrel fell, But the foeman's chain 吟游少年倒下了,但敌人的枷锁 Could not bring his proud soul under; 决不能囚禁他骄傲的灵魂 The harp he loved ne'er spoke again, 而他喜爱的竖琴永不会再响 For he tore its chords asunder; 他双手扯断琴弦,将它埋葬 And said "No chains shall sully thee, 他高喊“没有枷锁能束缚你 Thou soul of love and bravery! 你不屈的灵魂多情且无畏! Thy songs were made for the pure and free 你的歌为了圣洁和自由而唱—— They'll never sound in slavery!" 它们永不会在奴役中响起! "Land of Song!" said the warrior bard, “ 歌之乡啊!”勇敢的诗人唱到 "Though all the world betrays thee, 哪怕全世界都背弃了你 My songs were made for the pure and free 我的歌为了圣洁和自由而唱—— They'll never sound in slavery!" 它们绝不会在奴役中响起! "Land of Song!" said the warrior bard, “ 歌之乡啊!”勇敢的诗人唱到 "Though all the world betrays thee, 哪怕全世界都背弃了你 One sword, at least, thy rights shall guard, 至少我的剑将永远捍卫你的权利 One faithful harp shall praise thee!" 这忠实的竖琴将永远为您响起!” And said "No chains shall sully thee, 他高喊“没有枷锁能束缚你 Thou soul of love and bravery! 你的不屈灵魂多情且无畏! My songs were made for the pure and free 我的歌为了圣洁和自由而唱—— They'll never sound in slavery!" 它们绝不会在奴役中响起!
|
|