|
- 千葉紗子 「ソレ」は素敵なショウタイム 歌词
- 千葉紗子
宁静的早晨 孤独的情形 やけに平和な朝 プチ孤独なシュチュエーション 看着电话听筒 按下了重拨 受話器を睨みつつ リダイヤルのボタン押した 从那时起 就一直在占线中 有1个小时了 神啊 想想办法吧 さっきから話し中ばっか 1時間 なんとかしてよ ねえ神様 重新来过 绝望 重新来过 希望 リピートする 絶望 リピートしろ 希望 想听到你的声音 真的非常想呢 声が聞きたい こんなに聞きたい 如果可以的话 排在最前排的正中的座位就好(应该是不行的哦~) できるなら最前列のド真ん中がいい(ムリだよねー) 一定能拨通 和你通话 きっと繋がる あなたに繋がる 「チケットは午後1時から予約開始です」(あれーちょっと早かったか) [门票从下午1点开始预约](呃 稍微早了一点呢)
不停地重拨 不断的叹气 めげずにリダイヤル ため息つくシュチュエーション 平日的行为 并不算那么差啊 日頃の行いは そんな悪くないほうです 在电话前 端正的坐着 闪电进攻 流出眼泪了呢 電話の前で正座なんか してみたよ 速攻シビレちゃって 涙 十分激动 绝望 十分激动 希望 ジンジンする 絶望 ジンジンくる 希望 想去你那里 真的非常想去呢 ソレに行きたい こんなに行きたい 初次通往现实的路 又远又险呢(要哭了哦~) 初めてのライブへの道 遠くて険しい(泣いちゃうぞー) 这份炽热的思念 一定要传到你那里 きっと繋がる この熱い思い 「もう少し時間を置いてお掛け直しください」(ツーツーツー) [请等一会儿再拨吧](嘟~嘟~嘟~)
重新来过 绝望 重新来过 希望 リピートする 絶望 リピートしろ 希望 那是表演时刻 美妙的表演时刻 「ソレ」はショウタイム 素敵なショウタイム 就算梦中也在盼望着 呼喊着(Yeah~) 憧れは夢の中までシャウト!していたよ(いえーい) 一定要打通 要笑到最后 きっと繋がる 最後には笑う 现实对我这样的孩子 果然很友好呢(终于成功了呢~) 現実は私みたいな コドモにやさしい(よっしゃー)
|
|
|