- Bob Dylan Bob Dylan's 115th Dream 歌词
- Bob Dylan
- I was riding on the mayflower
我正乘着五月花号 When i thought i spied some land 当我以为我发现了新大陆
我正乘着五月花号 I was riding on the mayflower 当我以为我发现了新大陆 When i thought i spied some land 我呼叫阿拉伯船长 I yelled for Captain Arab 我想让你明白 I have yuh understand 谁一路跑上甲板报告喜讯 Who came running to the deck 说 “伙计们 忘掉那头鲸吧 Said, “Boys, forget the whale 仔细瞧瞧那边 Look on over yonder 切断动力吧 Cut the engines 改变航向 Change the sail 牢牢拉着帆脚索” Haul on the bowline” 我们唱起那首歌 We sang that melody 就像所有健壮的水手那样 Like all tough sailors do 他们在海上漂得很远 When they are far away at sea “我觉得我应该叫它美利坚”
当我们着陆时我这样说 “I think I’ll call it America” 我深吸一口气 I said as we hit land 倒在地上再也不能爬起 I took a deep breath 而阿拉伯船长才开始 I fell down, I could not stand 铭刻一些赫赫功绩 Captain Arab he started 他说 “让我们建起堡垒 Writing up some deeds 买下这个如玻璃珠般剔透的地方 He said, “Let’s set up a fort 就在那时这个警察沿路走来 And start buying the place with beads” 简直像个疯子一般 Just then this cop comes down the street 他把我们所有人都关进了监狱 Crazy as a loon 鱼叉握在手中 He throw us all in jail 啊我 我破门而出 For carryin’ harpoons 别问我如何做到的
我得去寻求援助 Ah me I busted out 和一头格恩西岛牛并肩而行 Don’t even ask me how 它引领我走向 I went to get some help 鲍厄里贫民窟 I walked by a Guernsey cow 那儿的人们举着口号标语 Who directed me down 振振有词“严禁流浪汉!” To the Bowery slums 我跳入他们行列 Where people carried signs around 说道“我希望我的加入不会太晚” Saying, “Ban the bums” 当我意识到我没有吃饭 I jumped right into line 已经整整五天过去了 Sayin’, “I hope that I’m not late” 我走进一家饭馆 When I realized I hadn’t eaten 找到厨子 For five days straight 告诉他们我是一个编辑
编过一本非常有名的礼仪方面的书 I went into a restaurant 侍者体面英俊 Lookin’ for the cook 他身披一件浅灰蓝披肩 I told them I was the editor 我说 给我来些薄饼吧 Of a famous etiquette book “你能给我做个薄饼吗” The waitress he was handsome 就在那时厨房一声爆响 He wore a powder blue cape 来自煮沸的肥肉 I ordered some suzette, I said 食物四处飞溅 “Could you please make that crepe” 我没戴帽子就走了 Just then the whole kitchen exploded 现在我无意去多管闲事 From boilin’ fat 但我走进一家银行 Food was flying everywhere 为阿拉伯船长取些保释金 And I left without my hat 所有这些伙计坐着坦克归来
他们向我索要抵押品 Now, I didn’t mean to be nosy 我脱下我的裤子以示清白 But I went into a bank 他们就这样把我丢在路上 To get some bail for Arab 当这个法国女孩出现 And all the boys back in the tank 她邀请我去她家做客 They asked me for some collateral 我去了 但她有个朋友 And I pulled down my pants 把我乱棒轰了出来 They threw me in the alley 并扣下我的长筒靴 When up comes this girl from France 我又回到了街上 Who invited me to her house 好吧 我随意敲响一家房门 I went, but she had a friend 星条旗在上空飘扬显现 Who knocked me out 我说 “你能帮我逃离苦海吗 And robbed my boots 我有些朋友陷入了困境” And I was on the street again 那个男人答道“滚开吧你
我会将你碎尸万段!” Well, I rapped upon a house 我接着说 “你知道他们并不领耶稣的情” With the U.S. flag upon display 他说“你并不是耶稣 I said, “Could you help me out 在我敲碎你的骨头前快点滚开吧 I got some friends down the way” 我又不是你老子” The man says, “Get out of here 我决定让他也尝尝牢狱之灾 I’ll tear you limb from limb” 我四处寻找警察 I said, “You know they refused Jesus, too” 在外面横冲直撞 He said, “You’re not Him 从搭乘的马车上猛地跳下 Get out of here before I break your bones 继续敲响另一扇门 I ain’t your pop” 这次的英国人说“甚好” I decided to have him arrested 他看我对他面前的热狗狼吞虎咽 And I went looking for a cop 一辆双轮马车等候待命
停靠在对面建筑旁 I ran right outside 我肆意鼓吹着兄弟情义 And I hopped inside a cab 径直跑过前门 I went out the other door 就像一个流浪的水手 This Englishman said, “Fab” 但它却是一个殡仪馆 As he saw me leap a hot dog stand 这个人质问我是谁呀 And a chariot that stood 我再次陈述 我的朋友 Parked across from a building 正在监狱里受罪 带着一声叹息 Advertising brotherhood 他把联系方式给了我 I ran right through the front door 并说“如果他们死了就来找我” Like a hobo sailor does 我立马和他握手告别 But it was just a funeral parlor 又跑回街上 And the man asked me who I was 一个保龄球正在路上滚动
刚好从我的脚上碾过 I repeated that my friends 路旁的公用电话赫然响起 Were all in jail, with a sigh 真的令我出乎意料 He gave me his card 当我拿起来试探地打声招呼 He said, “Call me if they die” 一只脚超过了人行线 I shook his hand and said goodbye 好吧 此时我真的烦死啦 Ran out to the street 既要不断去尝试打探 When a bowling ball came down the road 还得获得一些帮助 And knocked me off my feet 为了阿拉伯船长及我的朋友们 A pay phone was ringing 我决定抛硬币来抉择 It just about blew my mind 要么头像要么花 When I picked it up and said hello 让我知晓我是否该一走了之 This foot came through the line 回到船上或回去监狱
所以 我典当掉我的水手装 Well, by this time I was fed up 开始抛一枚硬币 At tryin’ to make a stab 结果居然是背面 At bringin’ back any help 它和船帆押韵 For my friends and Captain Arab 所以我决定回到船上 I decided to flip a coin 好吧 我回去啦 Like either heads or tails 从桅杆上取下停泊的票 Would let me know if I should go 立马将之撕成碎片 Back to ship or back to jail 此时海岸巡逻船从身边经过 So I hocked my sailor suit 他们问了我的名字 And I got a coin to flip 我回道 “基德船长” It came up tails 他们信了我但是 It rhymed with sails 他们想了解 So I made it back to the ship 我具体都做过些什么
我说为了尤瑞克教皇 Well, I got back and took 我身负重命 The parkin’ ticket off the mast 他们才放心让我离开 I was ripping it to shreds 他们真的太偏执臆断了 When this coastguard boat went past 好吧 这是我最后一次听说阿拉伯船长 They asked me my name 他酷爱捕鲸 And I said, “Captain Kidd” 结果却和 They believed me but 监狱副执行官命运相连 They wanted to know 但最有趣的还是 What exactly that I did 当我离开海湾 I said for the Pope of Eruke 我见到了三艘航船 I was employed 他们正朝着我们原来的路而来 They let me go right away 我问其中一个船长的名字 They were very paranoid 他为什么不开卡车非要开船呢
他说他叫哥伦布 Well, the last I heard of Arab 我只是甩下一句“祝你好运!” He was stuck on a whale That was married to the deputy Sheriff of the jail But the funniest thing was When I was leavin’ the bay I saw three ships a-sailin’ They were all heading my way I asked the captain what his name was And how come he didn’t drive a truck He said his name was Columbus I just said, “Good luck”
|
|