最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

Bob Dylan是 115TH dream【Bob Dylan】

Bob Dylan是 115TH dream 歌詞 Bob Dylan
歌詞
專輯列表
歌手介紹
Bob Dylan Bob Dylan是 115TH dream 歌詞
Bob Dylan
I was riding on the mayflower
我正乘著五月花號
When i thought i spied some land
當我以為我發現了新大陸

我正乘著五月花號
I was riding on the mayflower
當我以為我發現了新大陸
When i thought i spied some land
我呼叫阿拉伯船長
I yelled for Captain Arab
我想讓你明白
I have yuh understand
誰一路跑上甲板報告喜訊
Who came running to the deck
說“伙計們忘掉那頭鯨吧
Said, “Boys, forget the whale
仔細瞧瞧那邊
Look on over yonder
切斷動力吧
Cut the engines
改變航向
Change the sail
牢牢拉著帆腳索”
Haul on the bowline”
我們唱起那首歌
We sang that melody
就像所有健壯的水手那樣
Like all tough sailors do
他們在海上漂得很遠
When they are far away at sea
“我覺得我應該叫它美利堅”

當我們著陸時我這樣說
“I think I'll call it America ”
我深吸一口氣
I said as we hit land
倒在地上再也不能爬起
I took a deep breath
而阿拉伯船長才開始
I fell down, I could not stand
銘刻一些赫赫功績
Captain Arab he started
他說“讓我們建起堡壘
Writing up some deeds
買下這個如玻璃珠般剔透的地方
He said, “Let's set up a fort
就在那時這個警察沿路走來
And start buying the place with beads”
簡直像個瘋子一般
Just then this cop comes down the street
他把我們所有人都關進了監獄
Crazy as a loon
魚叉握在手中
He throw us all in jail
啊我我破門而出
For carryin' harpoons
別問我如何做到的

我得去尋求援助
Ah me I busted out
和一頭格恩西島牛並肩而行
Don't even ask me how
它引領我走向
I went to get some help
鮑厄裡貧民窟
I walked by a Guernsey cow
那兒的人們舉著口號標語
Who directed me down
振振有詞“嚴禁流浪漢! ”
To the Bowery slums
我跳入他們行列
Where people carried signs around
說道“我希望我的加入不會太晚”
Saying, “Ban the bums”
當我意識到我沒有吃飯
I jumped right into line
已經整整五天過去了
Sayin', “I hope that I'm not late”
我走進一家飯館
When I realized I hadn't eaten
找到廚子
For five days straight
告訴他們我是一個編輯

編過一本非常有名的禮儀方面的書
I went into a restaurant
侍者體面英俊
Lookin' for the cook
他身披一件淺灰藍披肩
I told them I was the editor
我說給我來些薄餅吧
Of a famous etiquette book
“你能給我做個薄餅嗎”
The waitress he was handsome
就在那時廚房一聲爆響
He wore a powder blue cape
來自煮沸的肥肉
I ordered some suzette, I said
食物四處飛濺
“Could you please make that crepe”
我沒戴帽子就走了
Just then the whole kitchen exploded
現在我無意去多管閒事
From boilin' fat
但我走進一家銀行
Food was flying everywhere
為阿拉伯船長取些保釋金
And I left without my hat
所有這些伙計坐著坦克歸來

他們向我索要抵押品
Now, I didn't mean to be nosy
我脫下我的褲子以示清白
But I went into a bank
他們就這樣把我丟在路上
To get some bail for Arab
當這個法國女孩出現
And all the boys back in the tank
她邀請我去她家做客
They asked me for some collateral
我去了但她有個朋友
And I pulled down my pants
把我亂棒轟了出來
They threw me in the alley
並扣下我的長筒靴
When up comes this girl from France
我又回到了街上
Who invited me to her house
好吧我隨意敲響一家房門
I went, but she had a friend
星條旗在上空飄揚顯現
Who knocked me out
我說“你能幫我逃離苦海嗎
And robbed my boots
我有些朋友陷入了困境”
And I was on the street again
那個男人答道“滾開吧你

我會將你碎屍萬段! ”
Well, I rapped upon a house
我接著說“你知道他們並不領耶穌的情”
With the U.S. flag upon display
他說“你並不是耶穌
I said, “Could you help me out
在我敲碎你的骨頭前快點滾開吧
I got some friends down the way”
我又不是你老子”
The man says, “Get out of here
我決定讓他也嚐嚐牢獄之災
I'll tear you limb from limb”
我四處尋找警察
I said, “You know they refused Jesus, too”
在外面橫衝直撞
He said, “You're not Him
從搭乘的馬車上猛地跳下
Get out of here before I break your bones
繼續敲響另一扇門
I ain 't your pop”
這次的英國人說“甚好”
I decided to have him arrested
他看我對他面前的熱狗狼吞虎咽
And I went looking for a cop
一輛雙輪馬車等候待命

停靠在對面建築旁
I ran right outside
我肆意鼓吹著兄弟情義
And I hopped inside a cab
徑直跑過前門
I went out the other door
就像一個流浪的水手
This Englishman said, “Fab”
但它卻是一個殯儀館
As he saw me leap a hot dog stand
這個人質問我是誰呀
And a chariot that stood
我再次陳述我的朋友
Parked across from a building
正在監獄裡受罪帶著一聲嘆息
Advertising brotherhood
他把聯繫方式給了我
I ran right through the front door
並說“如果他們死了就來找我”
Like a hobo sailor does
我立馬和他握手告別
But it was just a funeral parlor
又跑回街上
And the man asked me who I was
一個保齡球正在路上滾動

剛好從我的腳上碾過
I repeated that my friends
路旁的公用電話赫然響起
Were all in jail, with a sigh
真的令我出乎意料
He gave me his card
當我拿起來試探地打聲招呼
He said, “Call me if they die”
一隻腳超過了人行線
I shook his hand and said goodbye
好吧此時我真的煩死啦
Ran out to the street
既要不斷去嘗試打探
When a bowling ball came down the road
還得獲得一些幫助
And knocked me off my feet
為了阿拉伯船長及我的朋友們
A pay phone was ringing
我決定拋硬幣來抉擇
It just about blew my mind
要么頭像要么花
When I picked it up and said hello
讓我知曉我是否該一走了之
This foot came through the line
回到船上或回去監獄

所以我典當掉我的水手裝
Well, by this time I was fed up
開始拋一枚硬幣
At tryin' to make a stab
結果居然是背面
At bringin' back any help
它和船帆押韻
For my friends and Captain Arab
所以我決定回到船上
I decided to flip a coin
好吧我回去啦
Like either heads or tails
從桅杆上取下停泊的票
Would let me know if I should go
立馬將之撕成碎片
Back to ship or back to jail
此時海岸巡邏船從身邊經過
So I hocked my sailor suit
他們問了我的名字
And I got a coin to flip
我回道“基德船長”
It came up tails
他們信了我但是
It rhymed with sails
他們想了解
So I made it back to the ship
我具體都做過些什麼

我說為了尤瑞克教皇
Well, I got back and took
我身負重命
The parkin' ticket off the mast
他們才放心讓我離開
I was ripping it to shreds
他們真的太偏執臆斷了
When this coastguard boat went past
好吧這是我最後一次聽說阿拉伯船長
They asked me my name
他酷愛捕鯨
And I said, “Captain Kidd”
結果卻和
They believed me but
監獄副執行官命運相連
They wanted to know
但最有趣的還是
What exactly that I did
當我離開海灣
I said for the Pope of Eruke
我見到了三艘航船
I was employed
他們正朝著我們原來的路而來
They let me go right away
我問其中一個船長的名字
They were very paranoid
他為什麼不開卡車非要開船呢

他說他叫哥倫布
Well, the last I heard of Arab
我只是甩下一句“祝你好運!”
He was stuck on a whale
That was married to the deputy
Sheriff of the jail
But the funniest thing was
When I was leavin' the bay
I saw three ships a-sailin'
They were all heading my way
I asked the captain what his name was
And how come he didn't drive a truck
He said his name was Columbus
I just said, “Good luck”
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )