|
- 天月-あまつき- 迷子の僕に 歌词
- 天月-あまつき-
生まれた街が嫌いだった 〖我討厭我出生的這條街道〗 退屈な日々が嫌いだった 〖我討厭乏味的每一天〗 壊れて止まった時計の針に 〖我討厭 連壞掉而停止走動的時針〗 気付かない人が嫌いだった 〖也沒注意到的人〗
上辺の言葉が嫌いだった 〖我討厭虛有其表的話語〗 誤魔化しの嘘が嫌いだった 〖我討厭騙人的謊言〗 その奥で醜くとぐろ巻いた 〖那其中的醜陋不斷擴增〗 本音はもっと嫌いだった 〖真正的意圖更加令人討厭〗
そんな風にして すべて呪った 〖就像是這樣 對一切都給予詛咒〗 自分が何より嫌いでさ 〖對這樣的自己比什麼都要厭惡〗
迷わない術を探して 〖尋找不會迷失的法術〗 迷い込んだ道の袋小路の先 〖而迷路在誤聞的死胡同裡〗 泣いてた膝を抱えた 〖哭著抱緊了膝蓋〗 弱虫な僕に訪れた奇跡 〖給予了愛哭鬼的我奇跡的〗 差し出されたその手の向こうに居たのは 〖在這裡對這樣的我伸出這雙手的〗 君なんだ 〖正是你〗
憎まれるなら愛さない方が 〖因為會憎恨 不要愛就好了〗 騙されるなら信じない方が 〖因為會被騙 不要信任就好了〗 笑われるなら伝えない方が 〖因為會被嘲笑 不要傳達自己的心情就好了〗 見失うなら探さない方が 〖因為會失去 所以不要尋求什麼了〗
自分を騙すルールで縛った 〖把自己欺騙在規則的束縛裡〗 ハンドルじゃどこも目指せないんだ 〖方向盤不朝著任何目標〗 いつか谷底に落ちてく針路 〖走上總有一天 會跌落谷底的過程〗 それまで気づきもしないまんま 〖在那之前 什麼也不會注意到吧〗
そんな風にして すべて偽って 〖就像這樣 一切都是虛假的〗 自分に鎖をかけたのさ 〖就這樣鎖上了自己的鎖〗
忘れたい そう願うほど 〖好想忘記 我如此祈愿〗 忘れられないものが山ほどあるんだよ 〖不想遺忘的事還有好多好多〗 怯えて 足がすくんで 〖因為害怕 而凍僵了雙腿〗 何もできない僕を救い出す奇跡 〖將什麼也做不到的我拯教出來的奇跡〗 容易くこの鎖を解いたのは 〖輕而易舉把鎖給揭開的人〗 君なんだ 〖那就是你〗
君なんだ 〖就是你〗 誰にも探されなかった迷子の僕を 〖對誰都不想尋找的 我這個迷路的孩子〗 見つけて 連れ出して 〖找到了我 並牽著我走了出來〗 名前を呼んでくれたこと 〖能呼喚著我的名字的這件事〗 それだけがすべて 〖對我來說就是一切喔〗
迷わない日は無いけど 〖不會迷失的日子雖然不會存在〗 嫌いだったものは無くならないけど 〖討厭的東西雖然不會消失〗 怯えて 何度も泣いて 〖雖然會害怕 不論多少次都還是會哭泣〗 それでも僕はまた歩いていけるから 〖即使如此 我還是會繼續向前遇進〗 差し出されたその手を強く握っていれれば 〖將對著我伸出的手用力回握〗 繋いでいれれば ずっと 〖想要把這份連繫 一直〗
ずっと.. 〖一直延繪下去..〗
終わり
|
|
|