|
- MAYU Star Bright 歌词
- 一之瀬ユウ MAYU
- 僕らの真上で星空が踊る
在我們的正上方星空起舞 凍える指は未だ届かない 凍僵的指頭仍然觸及不著 街の外れで投げ捨てた躰 拋棄在城市之外的身體 追いつきたいよ、出来ればあの時まで 好想追上它啊,可以的話就直到那時刻
將現實用白色的氣息包圍 現実を白い吐息で包んで 讓它無法被看見的還給天空 見えないように空へと返した 雖然希望能追上那在城市外 街の外れで出会った景色に 遇見的景色而嘗試掙扎 追いつきたくて藻掻いてみるけど 但枯萎的生命又會往何處行呢
「不准再接近了」視野逐漸遠離我 枯れた命は何処へ向かうのだろう 但我還是為了傳達給你而拼命大喊著 「二度と近づくなよ」と視界が僕を遠ざけた 再一次就好將當下照亮吧
轉過身的夜空藏起了你 ただ君に届けと僕は叫ぶの 彷彿在嘲笑著般眾星明亮 もう一度だけ今を照らしてよ 這麼說來你曾對我說過呢 背を向けた夜空が君を隠して 「閃爍的星星都是在哭泣著」 嘲笑うかのように星が光る 仰望的前方就是深刻的悲傷
對我來說大概很諷刺吧 そう言えば君が話してくれたね 滿溢出的眼淚終於滴落 「瞬く星は泣いているの」 沒有任何殘留在我這雙手中的事物
但我還是為了響徹天空而拼命大喊著 見上げた先には深い悲しみだ 再一次就好將過去照亮吧 僕に対する皮肉だろう 受傷的心藏起了你
彷彿封閉思念般眾星朦朧 溢れた涙はやがて零れ落ちて -翻譯:yanao - 僕のこの手の中に残るものは何もなくて 該做個收尾了吧
看來已經很累了呢 ただ空に響けと僕は叫ぶの 從這裡開始還來得及嗎 もう一度だけ過去を照らしてよ 直到你看著的那前方 傷ついた心が君を隠して 我為了要傳達到四面八方而大喊著 想いを閉ざすように星が滲む 再一次就好將當下照亮吧
轉過身的夜空藏起了你 -music- 彷彿在嘲笑著般眾星明亮
もう終わりにしようか 疲れてしまったようだ ここから間に合うだろうか 君が見てるその先まで
どこまでも届けと僕は叫ぶの もう一度だけ今を照らしてよ 背を向けた夜空が君を隠して 嘲笑うかのように星が光る
Just I shed tears like the star bright I hope you come back in my heart
|
|
|