|
- 苏伽罗Sumera モラトリアム 歌词
- 苏伽罗Sumera
- 行き交う人々
往来交错的行人 水溜りに映る 倒映在水洼之中 ぼやけた信号 那模糊的信号灯 赤色のままで 依然显示着红色 街路灯のスピーカー 路灯之上的扩音器 壊れたように 仿佛已经坏了 嘘ばかり 只将谎言 何度も歌ってる 无数次地歌唱着 淋しそうな笑みも 不论是看似寂寞的微笑 甘い呼吸も 还是甜美的呼吸 遠い目の奥に秘めた想いも 又或者你凝视远方的双眸深处隐秘的思绪 窓辺を滴る 雫のようで 都宛如划过 窗边的水珠般
この空が 这片天空 鳴き止んでしまえば君は 若是停止鸣泣之后你就会 帰るべき場所へ 挥动着翅膀 飛び立ってしまうのだろう 飞往你本应回去的地方了吧 君とこのまま 我愿一直如此 鳥籠の中で 永遠 和你就这样 永远 閉じ込められて 囚困于鸟笼之中 飛べないままで 再也无法起飞 微睡みの中 于朦胧浅梦中 作词:福島智朗 作曲:藤井玲央 原唱:Omoinotake 相依相偎的恋人 翻唱:苏伽罗 共享着一把遮阳伞 混音:_黑白_L 他们的身影 寄り添う恋人 令我不禁闭上双眼 陽溜まりの傘を 闪烁不停的指示灯 分け合う姿 仿佛在催促着我般 僕は目を閉じる 那一夜我选择走上雾霭一片的道路 瞬いたウィンカー 不论是就这样背靠着背 急かされるように 交织度过的时光 靄がかる道を選んだ夜 还是口中凝噎的温柔谎言 背中合わせのまま 都只会让梦境变得 重ねた時間も 愈发痛苦难堪 口に含んでいる優しい嘘も 夢ばかりをただ 若是将这些心声诉诸于话语 疼かせるだけ 那场淋湿你的大雨
就一定会因此而停止了吧 この声を口にしてしまえば 我愿一直如此 君を濡らしてる雨は 和你就这样 永远 降り止んでしまうのだろう 囚困于鸟笼之中 君とこのまま 再也无法起飞 鳥籠の中で 永遠 閉じ込められて 两人那轻声的低鸣 飛べないままで 隐匿于雨声之中
请不要再望向窗外了 雨音に隠れて二人 将你的心 朝我靠近 密やかな囀りを 窓の外見つめないで 这片天空 心 ここにおいて 若是停止鸣泣之后你就会
挥动着翅膀 この空が 飞往你本应回去的地方了吧 鳴き止んでしまえば君は 我愿一直如此 帰るべき場所へ 和你就这样 永远 飛び立ってしまうのだろう 囚困于鸟笼之中 君とこのまま 再也无法起飞 鳥籠の中で 永遠 閉じ込められて 此刻 那无法描绘的明天也好 飛べないままで 再无法回去的曾经也罢
就这样和你闭上双眼 今はただ描けない明日も 我愿一直如此 戻れない過去も 和你就这样 永远 二人目を閉じて 囚困于鸟笼之中 君とこのまま 在这世界只与你 鳥籠の中で 永遠 永远彼此渴求 閉じ込められて 鸟笼之中 朦胧浅梦 世界に二人だけ 求め合うまま 鳥籠の中 微睡の中
|
|
|