|
- amu サマーレイン 歌词
- amu
- 温んだ夕陽のむこう 君の影を探してた
在温暖的夕阳对面 寻找你的身影 夏に染められた街は 隠すことばかりが上手い 染上夏天的街道 被完好掩盖住的话语 オレンジの空 突然こぼした雨音 橘色的天空下 突然洒落的语音 濡れた眼に映る 傘の群れのなか 君が 濡湿的眼中映出 那些伞之中的 你 揺らめいて また 陽炎に滲む 摇曳着 而后 渗入水雾之中 駆け上がる階段の先の その手には 在向上的台阶之前 那只手是 触れられないと 知っていた なのに 再也无法触及到了 我才知道 意味を手放した傘だけが 音を立て叫びのよう 将手放开那把伞的意义 刚刚呼喊出口的声音 近づくたびに惹かれて 手を伸ばせば掻き消えて 如果被每次的接近所吸引 那手就会完全消失 雲がほどけていくとき きまって君は目を逸らす 乌云散去的时候 你的目光就一定会移开 白いサンダル 水たまりを踏んで濡れて 白色的凉鞋 踏入水洼中而濡湿 困ったみたいに 笑う顔がかすんでく 似乎感到困惑般 你的笑颜渐渐消失 ただ消えるだけ そんな存在を 仅仅是消失掉的 那样的存在 忘れることができないまま 焦がれては 依然无法忘却 那份想念是 不確かな君 もう雨の向こう 不确定的你 已经向雨中走去 アスファルトが乾いたら もう 君の跡は残らない 柏油路干了之后 你的痕迹也将不复存在 陽は雨に落ち 君を映しだす 雨落在表面 映出的你 泣いたように零れた声が 消え去っていく 如同哭泣般洒下的声音 也随之消失 疼く感情 ルールを破って 作痛的感情 把规则也违背 うたかたのような結末を 描き出す 画出像泡沫一样的结局 「もっと傍へ」と 願うワガママで 「再靠近我一点」与自私的愿望 確かに近づくのに 雨が 傘が揺れて 滲む また 确实地接近了 那雨 摇晃的伞 沁出 之后 遠くへ 去向远方 by 枫汐
|
|
|