- Dark Night Of The Soul 歌词 Loreena McKennitt
- 歌词
- 专辑列表
- 歌手介绍
- Loreena McKennitt Dark Night Of The Soul 歌词
- Loreena McKennitt
- Music by Loreena McKennitt
Music by Loreena McKennitt
arr and adapted by Loreena McKennitt arr and adapted by Loreena McKennitt 在一个黑暗的夜晚 Upon a darkened night 我的胸膛里燃烧着爱的火焰 the flame of love was burning in my breast 在夜幕笼罩之下 And by a lantern bright 我借着灯笼明亮的光 I fled my house while all in quiet rest 在所有人都在沉睡的时候逃离了我的家 Shrouded by the night 我从隐秘的楼梯飞速地逃离着 and by the secret stair I quickly fled 当一切安静得如同死去一般时 The veil concealed my eyes 面纱遮住了我的双眼 while all within lay quiet as the dead 哦夜晚啊,你是我的向导 Oh night thou was my guide 哦夜晚啊,你有比初升的太阳更多的爱 oh night more loving than the rising sun 哦夜晚啊,那成为爱人们 Oh night that joined the lover 所爱的夜晚啊 to the beloved one 将爱的人与被爱的人转换过来吧 transforming each of them into the other 在这雾气迷蒙的夜晚 Upon that misty night 除了这凡间的景象之外为我保密 in secrecy beyond such mortal sight 没有灯光与指引 Without a guide or light 那团在我胸中燃烧的火焰 than that which burned so deeply in my heart 将带我继续前进 That fire twas led me on 它比正午的阳光更为明亮 and shone more bright than of the midday sun 在他仍旧等待着的地方 To where he waited still 那是个没有其他人能到达的地方 it was a place where no one else could come 哦夜晚啊,你是我的向导 Oh night thou was my guide 哦夜晚啊,你有比初升的太阳更多的爱 oh night more loving than the rising sun 哦夜晚啊,那成为爱人们 Oh night that joined the lover 所爱的夜晚啊 to the beloved one 将爱的人与被爱的人都转换过来吧 transforming each of them into the other 在我跳动着的 Within my pounding heart 完完全全为他而跳动的心中 which kept itself entirely for him 在我用爱种下的香柏树下 He fell into his sleep 他安稳地睡着 beneath the cedars all my love I gave 在我用爱竖起的防护墙里 And by the fortress walls 风轻轻掠过他的发丝和眉头 the wind would brush his hair against his brow 像最光滑的手掌 And with its smoothest hand 尽情爱抚着我的一切感知 caressed my every sense it would allow 哦夜晚啊,你是我的向导 Oh night thou was my guide 哦夜晚啊,你有比初升的太阳更多的爱 oh night more loving than the rising sun 哦夜晚啊,那成为爱人们 Oh night that joined the lover 所爱的夜晚啊 to the beloved one 将爱的人与被爱的人都转换过来吧 transforming each of them into the other 我的爱人令我痴迷 I lost myself to him 当我把脸紧紧贴在他的胸口的时候 and laid my face upon my lovers breast 所有的忧伤都变得黯淡 And care and grief grew dim 当清晨第一抹天光出现的时候 as in the mornings mist became the light 它们在美丽的百合花中逐渐黯淡 There they dimmed amongst the lilies fair 它们在美丽的百合花中逐渐黯淡 There they dimmed amongst the lilies fair 它们在美丽的百合花中逐渐黯淡 There they dimmed amongst the lilies fair
|
|