|
- BoA 옆 사람 (Stand By) 歌词
- BoA
- 그녀와 또 힘들 때면 이렇게 불쑥 찾아와서
与她再次相处疲惫的时候 如此突然地来找我 한참이나 뜸들이다 내게 모든 걸 쏟아내죠 过好半天又或焖一会儿 把所有向我倾诉 그러다가 못나게 또 애써 그녀의 변명을 하면서 说着说着 又没出息地费心 替她辨明 힘없이 내 두 손을 잡고 끝내 울먹이네요 没力气了 握住我的双手终于欲哭不止 이렇게 난 네 옆에 있는데 就这样 我在你身边 언제나 늘 여기에 있는데 不论何时一直在这里 함께 있으면 늘 힘이 되고 在一起 一直帮助你 고맙다는 너의 옆 사람 让你称谢的你身边的人 이렇게 난 나란히 앉아서 就这样 我与你并肩坐着 언제나 늘 들어주는 사람 不论何时 一直倾听你心声的人 언젠간 너와 마주하고픈 一直想与你面对面 내 이런 맘은 왜 모를까요 我如此的心意为什么不知道呢 그녀가 혹 바쁠 때면 한참 만에 날 찾아와서 或许她忙的时候 好半天后来找我 심심하다 배고프다 해달라는 게 참 많아요 无所事事,肚子饿,让我做的还真多 티격태격 연인처럼 즐겁게 나와 얘길 하다가도 吵吵闹闹的恋人一样 和我愉快地说着说着 그녀에게 전화가 오면 아이처럼 좋아하죠 她一来电话 就像孩子一样的高兴对吧 이렇게 난 네 옆에 있는데 就这样 我在你身边 언제나 늘 여기에 있는데 不论何时一直在这里 함께 있으면 늘 웃게 되고 在一起 一直让你笑 편하다는 너의 옆 사람 让你舒服的你身边的人 이렇게 난 나란히 앉아서 就这样 我与你并肩坐着 언제나 늘 들어주는 사람 不论何时 一直倾听你心声的人 무심한 표정 그 뒤에 감춘 无意的表情后 내 설레임은 왜 모를까요 隐藏着的我砰砰的心为什不知道呢 난 지쳐만 가요 차라리 그댈 멀리 할까요 我越来越疲惫 还不如 离你远去 세월이 지나 불현듯 时间流逝 暮然回首 나의 빈자리에서 이런 내 맘 읽을까 在我的空位上 能读懂我的如此的心意吗 하지만 난 오늘도 이렇게 결국 또 이 자리 但是我今天也如此 最终还是在这个位置 언제나 너의 옆모습 보며 不论何时 看着你的侧影 아파하는 너의 옆 사람 心痛的你身边的人 이렇게 난 모든 걸 비운 채 就这样 我把所有都为你空出 언제나 널 기다리는 사람 不论何时 等待你的人 이렇게라도 곁에 있어야 即便是这样 只有在你身边 숨 쉴 수 있는 너의 옆 사람 才能够呼吸的 你身边的人
|
|
|