- 小可兒 The A Team 歌詞
- 小可兒
- White lips, pale face
蒼白的唇,黯淡的面龐 Breathing in snowflakes 是吸入“雪花”留下的痕跡—— Burnt lungs, sour taste 肺部灼燒,酸腐的氣味 Lights gone, days end 光芒漸熄,一日又要結束 Struggling to pay rent 是苦苦為報酬掙扎的時間—— Long nights , strange men 長夜漫漫,陌生枕邊人 And they say 人們說, Shes in the Class A Team 她是最受歡迎的姑娘之一 Stuck in her daydream 沉浸在她的夢中, Been this way since 18 自十八歲始便一直如此未變 But lately her face seems 但近來,她的面龐似乎 Slowly sinking, wasting 漸漸消沉荒蕪 Crumbling like pastries 像糕餅一般褶皺零碎 And they scream 她們呼喊 The worst things in life come free to us 生活為何對我們如此不公 Cos were just under the upperhand 我們在整個社會的最底層 And go mad for a couple of grams 為幾克粉末而不顧一切 And she dont want to go outside tonight 而今夜,她不想出去 And in a pipe she flies to the Motherland 在煙管中,她彷彿飄然回到故鄉 Or sells love to another man 又如向另一個男人出賣了愛情 Its too cold outside 外面的世界太寒冷 For angels to fly 無法讓天使飛翔 Angels to fly 讓天使飛翔 Ripped gloves, raincoat 破舊手套,披裹著雨衣 Tried to swim and stay afloat 試圖在游水時不落河底 Dry house, wet clothes 乾燥房間,浸濕的衣服 Loose change, bank notes 小額鈔票,銀行的帳單 Weary-eyed, dry throat 疲憊眼眸映襯著乾澀喉音 Call girl, no phone 想打給誰,卻沒有電話 And they say 人們說, Shes in the Class A Team 她是最受歡迎的姑娘之一 Stuck in her daydream 沉浸在她的夢中, Been this way since 18 自十八歲始便一直如此未變 But lately her face seems 但近來,她的面龐似乎 Slowly sinking, wasting 漸漸消沉荒蕪 Crumbling like pastries 像糕餅一般褶皺零碎 And they scream 她們呼喊 The worst things in life come free to us 生活為何對我們如此不公 Cos were just under the upperhand 我們在整個社會的最底層 And go mad for a couple of grams 為幾克粉末而不顧一切 And she dont want to go outside tonight 而今夜,她不想出去 And in a pipe she flies to the Motherland 在煙管中,她彷彿飄然回到故鄉 Or sells love to another man 又如向另一個男人出賣了愛情 Its too cold outside 外面的世界太寒冷 For angels to fly 無法讓天使飛翔 Angels to fly 讓天使飛翔 An angel will die 一個天使即將死亡 Covered in white 被雪白覆蓋 Closed eye 闔上雙眼 And hoping for a better life 期願中想像一個更美好的生活 This time, well fade out tonight 這次,我們在夜晚黯淡消退 Straight down the line 漸行漸遠 And they say 人們說, Shes in the Class A Team 她是最受歡迎的姑娘之一 Stuck in her daydream 沉浸在她的夢中, Been this way since 18 自十八歲始便一直如此未變 But lately her face seems 但近來,她的面龐似乎 Slowly sinking, wasting 漸漸消沉荒蕪 Crumbling like pastries 像糕餅一般褶皺零碎 And they scream 她們呼喊 The worst things in life come free to us 生活為何對我們如此不公 Cos were just under the upperhand 我們在整個社會的最底層 And go mad for a couple of grams 為幾克粉末而不顧一切 And she dont want to go outside tonight 而今夜,她不想出去 And in a pipe she flies to the Motherland 在煙管中,她彷彿飄然回到故鄉 Or sells love to another man 又如向另一個男人出賣了愛情 Its too cold outside 外面的世界太寒冷 For angels to fly 無法讓天使飛翔 Angels to fly 讓天使飛翔 To fly, fly 飛翔…… Or angels to die 因此天使死亡
|
|